Todos se han ido a un lado - Este versículo establece el resultado de la investigación divina mencionada en el versículo anterior. El resultado, como lo vio Dios mismo, fue que "todos" fueron vistos a un lado y se volvieron inmundos. La palabra traducida "ido a un lado" significa apropiadamente irse, apartarse o alejarse, partir; como, por ejemplo, para salir del camino o camino correcto, Éxodo 32:8. Entonces significa apartarse de Dios; alejarse de su adoración; para apostatar, 1 Samuel 12:2; 2Ki 18: 6 ; 2 Crónicas 25:27. Esta es la idea aquí: que todos habían renegado del Dios viviente. La palabra "todos" en las circunstancias hace que la declaración sea tan universal como se puede hacer; y ningún término podría usarse más claramente para afirmar la doctrina de la depravación universal.

Todos juntos se vuelven sucios - La palabra "todos" aquí es suministrada por los traductores. Sin embargo, no fue necesario introducirlo para poder expresar la idea de la depravación universal, porque eso está implícito en la palabra traducida “juntos”, יחדו yach e dâv. Esa palabra transmite adecuadamente la idea de que el mismo carácter o conducta lo impregna todo, o que lo mismo podría expresarse de todos los mencionados. Estaban unidos en esto: que se contaminan o ensucian mal. La palabra se usa con referencia a "personas", lo que significa que todas están "en un solo lugar", Génesis 13:6; Génesis 22:6; o "eventos", lo que significa que ocurrieron al mismo tiempo, Salmo 4:8. Eran todos como uno. Compare 1 Crónicas 10:6. La idea es que, con respecto a la declaración hecha, eran iguales. Lo que describiría uno describiría a todos. La palabra traducida como "volverse sucio" es, en el margen, "apesta". En árabe, la palabra significa "agudo" o "agrio" como la leche; y de ahí la idea de volverse corrupto en un sentido moral. Gesenius, léxico. La palabra se encuentra solo aquí, y en el paralelo Salmo 53:3, y en Job 15:16, en cada uno de los lugares se traduce como "inmundo". Se relaciona aquí con el carácter, y significa que su carácter era moralmente corrupto o contaminado. El término se usa a menudo en ese sentido ahora.

No hay nadie que haga bien, no, ni uno - Nada podría expresar más claramente la idea de depravación universal que esta expresión. No se trata simplemente de que no se haya encontrado a nadie que haya hecho el bien, sino que la expresión se repite para dar énfasis a la afirmación. Todo este pasaje se cita en Romanos 3:10, como prueba de la doctrina de la depravación universal. Ver la nota en ese pasaje.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad