Antes de que sus macetas puedan sentir las espinas - La palabra "espinas" aquí - אטד 'âṭâd - se refiere a lo que se llama "espina de Cristo", el espino cerval del sur. "Gesenius". El fuego hecho de tales espinas cuando estaba seco sería rápido y rápido, y el agua pronto se calentaría. La idea es que lo que se menciona aquí ocurriría "rápidamente", antes de que el fuego más rápido e intenso pudiera causar una impresión en un hervidor y su contenido. La destrucción de los impíos sería, por así decirlo, instantánea. La siguiente cita del Prof. Hackitt (Ilustraciones de las Escrituras, p. 135) explicará este pasaje: "Una especie de espina, ahora muy común cerca de Jerusalén, lleva el nombre de Spina Christi, o la espina de Cristo. La gente del país recolecta estos arbustos y plantas, y los usa como combustible. Como es ahora, así era de antaño. 'Como el crujir de espinas debajo de una olla, así es la risa del tonto', Eclesiastés 7:6 'Antes de que tus ollas puedan sentir las espinas,' a saber, el fuego de ellas ', las barrerá , 'Salmo 58:9 La figura en este caso está tomada de viajeros en el desierto, o de pastores que hacen campaña en el extranjero, que encienden un fuego al aire libre, donde está expuesto al viento; surge una ráfaga repentina que arrastra el combustible casi antes de que comience a arder. ‘Cuando las espinas se corten, se quemarán en el fuego’ Isaías 33:12. El significado es que los malvados no valen nada: su destrucción será repentina y completa ".

Él se los llevará - La palabra traducida "los quitará" significa propiamente "temblar, estremecerse"; y luego se aplica a la conmoción y la furia de una tempestad. Se los llevarán como en una tormenta que hace temblar o temblar todo; Job 27:21. Se haría "de repente" y "por completo". Una tormenta repentina enviada por Dios los golpearía, y serían barridos en un instante.

Tanto vivo como en su ira - Margen, "tan vivo como la ira". Esta expresión es extremadamente oscura. La Septuaginta lo expresa, "los devorará como si estuvieran viviendo, como si estuvieran en ira". La Vulgata Latina: "Los devorará como si estuvieran vivos, así que con ira". Prof. Alexander: "Ya sea crudo o hecho". Él supone que la idea es que Dios vendría sobre ellos mientras formaba sus planes; y que la ilustración se deriva del acto de "cocinar", y que el significado es que Dios vendría sobre ellos si esos planes fueron maduros o no, "cocinados" o "crudos". Esto me parece una construcción muy forzada, y una que es dudoso si el hebreo lo soportará. La palabra traducida como "vivo" - חי chay - significa propiamente "vivo, vivo"; y luego, "vivo, fresco, vigoroso"; y es aplicable entonces a una planta viva o verde. "Puede" aplicarse aquí a las "espinas" que se habían reunido para el fuego, aún verdes o vivas; y la idea "aquí" sería que, incluso mientras esas espinas estaban vivas y verdes, antes de que el fuego las encendiera (o mientras trataban de encenderlas), una tempestad repentina vendría y se las llevaría a todas.

De hecho, no es una ocurrencia infrecuente en los desiertos del Este, mientras que, en sus viajes, los viajeros hacen una pausa para cocinar, y han recogido el combustible (espinas, o lo que sea que esté a la mano) y han colocado su olla. sobre el fuego, una tempestad repentina viene del desierto y barre todo. Rosenmuller in loc. Tal suceso "puede" referirse aquí. La palabra traducida "ira" - חרון chârôn - significa correctamente "quemar"; y luego se usa para denotar cualquier cosa que se quema. Se aplica a la ira o la ira, porque parece "arder". Números 25:4; Núm. 32:14 ; 1 Samuel 28:18. Aquí, sin embargo, "puede" tomarse literalmente como aplicable a las espinas cuando comienzan a encenderse, aunque todavía sean verdes. Se ven primero como reunidos y colocados debajo de las macetas; entonces son vistos como todavía verdes, no secados por la llama encendida; entonces son vistos como en llamas; y, en un momento, antes de que las ollas puedan verse afectadas por ellas, todo es arrastrado por una repentina ráfaga de viento. La "idea" es la del repentino e inesperado descenso de Dios sobre los malvados, frustrando sus planes incluso cuando parecían estar bien formados, y prometiendo un éxito completo. Esto no significa, por lo tanto, que Dios cortaría y castigaría a los malvados mientras "vivieran", pero se refiere al hecho de que sus planes serían derrotados repentinamente incluso cuando suponían que todo iba bien; derrotado antes de que, de hecho, se hiciera algún progreso hacia el logro, ya que los arreglos para la cena se acabarían antes incluso de que la olla comenzara a calentarse.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad