Moab es mi lugar de lavado - Moab era una región del país al este del Mar Muerto, que se extendía hasta el norte hasta el río Arnon. Vea las notas en Isaías 15:1. Las palabras traducidas como recipiente para lavar significan apropiadamente un recipiente para lavar, un recipiente para lavar; y la expresión se usa aquí como una de desprecio, como si la usara como se usa el recipiente más malo. Implica que Moab ya estaba sometido, y que el autor del salmo podría usarlo de la manera que quisiera. También implica que no se consideraba que Moab aumentara mucho su fuerza o el valor de sus dominios; pero eso, en comparación con otras partes de su reino, tenía tan poco valor como un lavabo en comparación con los recipientes más valiosos de una casa.

Sobre Edom arrojaré mi zapato - Edom o Idumea era el país que aún no se había publicado. Este David estaba ansioso por poseer, aunque la conquista se había retrasado y prevenido por las circunstancias adversas a las que ya se había hecho alusión en las notas del salmo. Sobre la situación de Idumea, vea las notas en Isaías 34. Era una región cuya posesión era necesaria para completar la adquisición del territorio que pertenecía adecuadamente a la tierra prometida; y David ahora tenía la intención de adquirirlo. Aquí expresa la máxima confianza de que tendría éxito en esto, a pesar de los eventos adversos que ocurrieron. Se supone que hay una alusión en la expresión "arrojaré mi zapato" a la costumbre, al transferir una posesión, de tirar un zapato al suelo como símbolo de ocupación. Compare Rut 4:7. En la Edad Media, esto se expresaba arrojándose un guante; en la época de Colón, al tomar solemnemente la posesión y establecer una cruz; en otros tiempos, erigiendo un estándar o construyendo un fuerte. Compárese con Rosenmuller, Das alte und neue Morgenland, No. 483. La idea es que se apoderaría de él o lo haría suyo.

Philistia, triunfa por mi culpa - Sobre la situación de Philistia, mira las notas en Isaías 11:14. Al margen esto es, "triunfa sobre mí, con ironía". Puede considerarse una ironía o una burla, lo que significa que Philistia ya no estaba en situación de triunfar sobre él; o puede entenderse que se refiere a la exultación y los gritos que se derivarían de la recepción de su soberano. La primera parece ser la interpretación más probable, ya que el lenguaje sin duda pretende denotar una sujeción absoluta, y no la recepción voluntaria de un rey. El lenguaje en todo el pasaje es el del triunfo sobre los enemigos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad