άπεκαλύφθη aor. Indiana. pasar. de άποκαλύπτω ( G601 ) a revelar (Selwyn, 250ff). Teológico pasar. significa que la revelación viene de Dios,
διηκόνουν impf. Indiana. Actuar. de διακονέω ( G1247 ) servir, servir, prestar servicios, ayudar, realizar ciertos deberes (LN, 1:460).

Puede significar la transmisión de un mensaje (Michaelis). imp. indica una acción larga o habitual en el pasado,
άνηγγέλη aor. Indiana. pasar. de άναγέλλω ( G312 ) informar, presentar, contar, proclamar, anunciar (Selwyn; NIDNTT).


εύαγγελισαμένων aor. medicina parte. de εύαγγελλίζω ( G2097 ) proclamar las buenas nuevas, predicar el evangelio, predicar el evangelio (TDNT; TLNT; EDNT).
άποσταλέντι aor. pasar. parte. (sust.) dat. cantar. de αποστέλλω mm para ser enviado como representante autorizado (TDNT; NIDNTT; EDNT; TLNT).


έπιθυμοΰσιν praes. Indiana. Actuar. de έπιθυμέω ( G1937 ) a desear, desear, esforzarse. Este es un verbo fuerte que denota un deseo aún no cumplido (Kelly). Praes. denota una acción larga que no se ha completado,
άγγελος ( G32 ) ángel, mensajero celestial, criatura celestial,
παρακύψαι aor.

Actuar. inf. de παρακύπτω ( G3879 ) mirar hacia afuera, especialmente a través de una ventana o puerta, a veces para mirar hacia adentro, pero más a menudo hacia afuera. La palabra también significa inclinarse sobre algo para mirar, y sugiere una mirada rápida; "mirar furtivamente" "mirar" (Hort; Kelly).

La idea principal de este fragmento: un gran interés en lo que está sucediendo y las limitaciones de su fuerza y ​​conocimiento (Michaels).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento