λοιπόν ούν ( G3063 ) finalmente; "nuestro último tema" (Best; véase Filipenses 3:1 ).
άδελφοί voc. por favor de αδελφός ( G80 ) hermano. Esta es una metáfora que retrata a la comunidad cristiana como una familia que une a personas que antes no se conocían (Wanamaker).


έρωτώμεν praes. Indiana. Actuar. de ερωτάω ( G2065 ) preguntar, preguntar. Esta palabra enfatiza a la persona a la que se le pide más que a la cosa que se pide; y denota una consulta en forma interrogativa (Milligan; Morris).


παρακαλοΰμεν praes. Indiana. Actuar. de παρακαλέω ( G3870 ) Orar, pedir,
ίν ( G2443 ) a. Esta palabra introduce el contenido de la solicitud,
como καθώς ( G2531 ).


παρελάβετε aor. Indiana. Actuar. de παραλαμβάνω ( G155 ) recibir, recibir de, recibir una tradición o enseñanza que se transmite ( ver Colosenses 2:6 ).
τό πώς ( G4457 ) como.

El artículo se utiliza para introducir una pregunta indirecta (RWP; BD, 140).
δει ( G1163 ) praes. Indiana. Actuar. necesario, expresion impersonal con inf. indicando necesidad lógica,
περιπατείν praes. Actuar. inf.

de περιπατέω ( G4043 ) ir, andar, vivir. Infinitivo complementario.
άρέσκειν praes. Actuar. inf. de αρέσκω ( G700 ) dar placer. Praes. enfatiza una acción prolongada o habitual,
καθώς ( G2531 ) como; introduce adj entre paréntesis .

περιπατείτε praes. Indiana. Actuar. de περιπατέω ( G4043 ) a vivir,
περισσεύητε praes. conj. Actuar. de περισσεύω ( G4052 ) abundar, estar en abundancia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento