El puso

(υπεταξεν). Primer aoristo activo de υποτασσω, sujeto. Suministrar a Dios (θεος) como sujeto ( Salmo 8:7 ). Ver Hebreos 2:5-9 para un uso similar. Cf. 1 Corintios 15:8 . Pero cuando dice

(οταν δε ειπη). Aquí Cristo debe ser suministrado como sujeto si la referencia es a su triunfo futuro y final. La sintaxis llama más naturalmente a Dios como sujeto como antes. De cualquier manera tiene sentido. Pero no hay necesidad de tomar ειπη (segundo aoristo de subjuntivo en voz activa) como un futurum exactum , simplemente "siempre que él diga". son puestos en sujeción

(υποτετακτα). Perfecto pasivo de indicativo, estado de terminación, triunfo final. Es evidente que

(δηλον οτ). Suministre εστιν (es) antes de οτ. Se exceptúa quien hizo sujeto

(εκτος του υποταξαντος). “Excepto aquel (Dios) que le sujetó (participio aoristo articular activo) todas las cosas a él (Cristo)”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento