por hacer bien

(αγαθοποιουντας). Participio presente activo de αγαθοποιεω, solo en LXX y NT ( Marco 3:4 ). En caso acusativo concordando con υμας entendido, acusativo de referencia general con φιμοιν, presente de infinitivo activo (infinitivo epexegético después de το θελημα του θεου, la voluntad de Dios), verbo tardío y raro (de φιμος bozal), como en Mateo 22:12 . La ignorancia de los hombres necios

(την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν). Αγνωσια es una palabra rara y tardía (en los papiros) de alfa privativo y γνωσις (conocimiento), en el NT solo aquí y en 1 Corintios 15:24 (ignorancia vergonzosa en ambos casos). Tenga en cuenta la aliteración.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento