Dar de nuevo a Dios

(τω θεω ανταποδουνα). Segundo aoristo de infinitivo en voz activa del verbo doble compuesto αντ-αποδιδωμ, devolver (απο) a cambio de (αντ). Viejo verbo raro en el NT, pero nuevamente en 2 Tesalonicenses 1:6 . Para ti

(περ υμων). Alrededor (concerniente) a ti, mientras que en el versículo 1 Tesalonicenses 3:2 υπερ (sobre se usa para "concerniente a tu fe" .

(επ). Base de nuevo como causa o motivo del gozo. con lo que nos alegramos

(η χαιρομεν). Probablemente el acusativo cognado ην con χαιρομεν atraído por el locativo χαρα ( Mateo 2:10 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento