En cuanto al amor de los hermanos

(περ της φιλαδελφιας). Palabra tardía, amor de hermanos o hermanas. En el griego profano (un ejemplo de papiro) y en la LXX, la palabra significa amor de los que realmente son parientes por sangre, pero en el NT es el parentesco en el amor de Cristo como aquí. Son enseñados por Dios

(usted es un teólogo). Sólo aquí y escritores eclesiásticos. Adjetivo verbal pasivo en -τος de διδασκο como si θεο- en caso ablativo como διδακτο θεου ( Juan 6:45 ). amarnos unos a otros

(enamorados unos de otros). Otro ejemplo de εισ το y el infinitivo. Solo los que son enseñados por Dios siguen amándose unos a otros, aman al prójimo e incluso a los enemigos como enseñó Jesús (Mateo Mateo 5:44 ). Nótese el uso de I love, no kiss.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento