Que debéis recordar

(μνησθηνα). Primer aoristo pasivo (deponente) de infinitivo de μιμνησκω, recordar. El propósito (mandato indirecto) se expresa aquí mediante este infinitivo. Imperativo en Jueces 1:17 . Hablado antes

(προειρημενων). Participio perfecto pasivo de προειπον (verbo defectuoso). Caso genitivo ρηματων después de μνησθηνα. y el mandamiento

(κα της εντολης). Caso ablativo con υπο (agencia). Del Señor y Salvador por medio de tus apóstoles

(των αποστολων υμων του κυριου κα σωτηρος). Hυμων (su) es correcto, no ημων (nuestro). Pero los varios genitivos complican el sentido. Si δια (a través) ocurriera antes de των αποστολων, estaría claro. Algunos sostienen que Peter no hablaría así de los doce apóstoles, incluido él mismo, y que el falsificador aquí permite que se le escape la máscara, pero Bigg correctamente considera que esto es una inferencia innecesaria. El significado es que deben recordar la enseñanza de sus apóstoles y no seguir a los gnósticos libertinos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento