Cómo debéis imitarnos

(πως δε μιμεισθα ημας). Literalmente, cómo es necesario imitarnos. El infinitivo μιμεισθα es el antiguo verbo μιμεομα de μιμος (actor, mímico), pero en el NT sólo aquí (y versículo 2 Tesalonicenses 3:9 ), Hebreos 13:7 ; 3 Juan 1:11 .

Es atrevido decirlo, pero Pablo sabía que tenía que poner a los nuevos cristianos en medio de judíos y gentiles un modelo a imitar ( Filipenses 3:17 ). Porque no nos portamos desordenadamente entre vosotros

(οτ ουκ ητακτησαμεν εν υμιν). Primer aoristo de indicativo en voz activa del antiguo verbo ατακτεω, estar fuera de las filas de los soldados. Negación específica por parte de Pablo en contraste con el versículo 2 Tesalonicenses 3:6 ; 2 Tesalonicenses 3:17 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento