2 Tesalonicenses 3:1

FINALMENTE (το λοιπον). Acusativo de referencia general. Cf. λοιπον 1 Tesalonicenses 4:1 . REZAR (προσευχεσθε). Presente medio, sigue orando. Nótese περ como en 1 Tesalonicenses 5:25 . PARA QUE LA PALABRA DEL SEÑOR CORRA Y SEA GLORIFICADA (ινα ο λογος του κυριου τρεχη κα δοξαζητα). Construcción ha... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:2

Y QUE SEAMOS LIBRADOS (κα ινα ρυσθωμεν). Una segunda y más personal petición (Milligan). Primer aoristo de subjuntivo pasivo de ρυομα, antiguo verbo rescatar. Nótese el cambio de tiempo del presente al aoristo (aoristo efectivo). DE HOMBRES IRRAZONABLES Y MALVADOS (απο των ατοπων κα πονηρων ανθρωπ... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:3

PERO EL SEÑOR ES FIEL (πιστος δε εστιν ο κυριος). PERO FIEL ES EL SEÑOR (traducción correcta), con un juego (paronomasia) sobre πιστις por πιστος como en Romanos 3:3 tenemos un juego de palabras sobre απιστεω y απιστια. Se puede contar con el Señor, por perversos que sean los hombres. DEL MALIGNO... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:4

Y TENEMOS CONFIANZA (πεποιθομεν). Segundo perfecto de indicativo de πειθω, persuadir, intransitivo en este tiempo, estamos en estado de confianza. EN EL SEÑOR TOCÁNDOTE (εν κυριω εφ' υμας). Nótense las dos preposiciones, εν en la esfera del Señor ( 1 Tesalonicenses 4:1 ) como _fundamento_ de la co... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:5

DIRECTO (κατευθυνα). Primer aoristo de optativo en voz activa de deseo para el futuro como en 2 Tesalonicenses 2:17 ; 1 Tesalonicenses 5:23 de κατευθυνω, antiguo verbo, como en 1 Tesalonicenses 3:11 (hay CAMINO , aquí CORAZONES ) y Lucas 1:79 de PIES (ποδας). Uso perfectivo de κατα. Figura audaz... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:6

AHORA TE MANDAMOS (παραγγελλομεν δε υμιν). Pablo pone en práctica la confianza expresada en la obediencia a sus mandamientos en el versículo 2 Tesalonicenses 3:4 . EN EL NOMBRE DEL SEÑOR JESUCRISTO (εν ονοματ του κυριου Ιησου Χριστου). NOMBRE (ονομα) aquí por la autoridad de Jesucristo con la cua... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:7

CÓMO DEBÉIS IMITARNOS (πως δε μιμεισθα ημας). Literalmente, cómo es necesario imitarnos. El infinitivo μιμεισθα es el antiguo verbo μιμεομα de μιμος (actor, mímico), pero en el NT sólo aquí (y versículo 2 Tesalonicenses 3:9 ), Hebreos 13:7 ; 3 Juan 1:11 . Es atrevido decirlo, pero Pablo sabía que... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:8

POR NADA (δωρεαν). Acusativo adverbial, como regalo, en cuanto regalo (δωρεα, regalo, de διδωμ). Mismo reclamo hecho a los Corintios ( 2 Corintios 11:7 ), palabra antigua, en LXX, y papiros. Se alojó con Jason, pero no recibió sus comidas _gratis_ , porque las pagó. Aparentemente no recibió invitac... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:9

NO PORQUE NO TENGAMOS DERECHO (ουχ οτ ουκ εχομεν εξουσιαν). Paul es sensible a su DERECHA. recibir el sustento adecuado ( 1 Tesalonicenses 2:6 ; 1 Tesalonicenses 2:1 donde usa la misma palabra εξουσιαν en la larga defensa de este DERECHO , 1 Corintios 9:1-27 ). Así que aquí pone esta limitación p... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:10

ESTE (τυτο). Lo que procede a dar. SI ALGUNO NO QUIERE TRABAJAR, QUE TAMPOCO COMA (οτ ε τις ου θελε εργαζεσθα μηδε εσθιετω). El recitativo no debe traducirse aquí, como nuestras comillas modernas. Aparentemente un proverbio judío basado en Génesis 3:19 . Wetstein cita varios paralelos. Moffatt da... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:11

PORQUE OÍMOS (ακουομεν γαρ). Nuevas noticias de Tesalónica, evidentemente. Para el tiempo presente compare 1 Corintios 11:18 . El acusativo y el participio es un modismo regular para el discurso indirecto con este verbo (Robertson, _Grammar_ , pp. 1040-2). Tres participios presentes pintorescos, el... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:12

MANDAMOS Y EXHORTAMOS (παραγγελλομεν κα παρακαλουμεν). Pablo afirma su autoridad como apóstol y aboga como hombre y ministro. QUE CON QUIETUD TRABAJEN, Y COMAN SU PROPIO PAN (ινα μετα ησυχιας εργαζομενο τον εαυτων αρτον εσθιωσιν). Sustancia del mandato y exhortación de ινα y el presente de subjunt... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:13

PERO VOSOTROS, HERMANOS, NO OS CANSÉIS DE HACER EL BIEN (υμεις δε, αδελφοι, μη ενκακησητε καλοποιουντες). Posición enfática de υμεις en contraste con estos piddlers. Μη y el subjuntivo aoristo es una prohibición de comenzar un acto (Robertson, _Grammar_ , pp. 851-4). Es un verbo tardío y significa... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:14

Y SI ALGUNO NO OBEDECE NUESTRA PALABRA POR ESTA EPÍSTOLA (ε δε τις ουχ υπακουε τω λογω ημων δια της επιστολης). Pablo resume el asunto sin rodeos con este ultimátum. Condición de la primera clase, con ου negativo, asumiendo que es verdadera. TENGA EN CUENTA QUE EL HOMBRE (τουτον σημειουσθε). Verbo... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:15

NO COMO UN ENEMIGO (μη ως εχθρον). Este es siempre el problema en el ostracismo como la disciplina, por necesaria que sea a veces. Pocas cosas en nuestras iglesias son más difíciles de ejecutar sabiamente que la disciplina de los miembros descarriados. La palabra εχθρος es un adjetivo, odioso, de ε... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:16

EL MISMO SEÑOR DE LA PAZ (αυτος ο κυριος της ειρηνης). Ver 1 Tesalonicenses 5:23 para EL MISMO DIOS DE PAZ . DARTE PAZ (δοιη υμιν την ειρηνην). Segundo aoristo optativo en voz activa ( _koiné_ ) de διδωμ, no δωη (subjuntivo). Así también Romanos 15:5 ; 2 Timoteo 1:16 ; 2 Timoteo 1:18 . Sólo el S... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:17

DE MÍ PAUL CON MI PROPIA MANO (τη εμη χειρ Παυλου). Caso instrumental χειρ. Nótese el genitivo Παυλου en aposición con la idea posesiva en el pronombre posesivo εμη. Paul había dictado la carta, pero ahora escribió el saludo en su mano. LA SEÑAL EN CADA EPÍSTOLA (σημειον εν παση επιστολη). Marcos... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento