Fue dicho

(ερρεθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de ειπον. que no deben lastimar

(ινα μη αδικησουσιν). Sub-final (sujeto de la cláusula de objeto de ερρεθη) con ινα μη y el futuro activo de αδικεω como en Apocalipsis 3:9 ; Apocalipsis 8:3 . La vegetación había sido suficientemente dañada por el granizo ( Apocalipsis 8:7 ). Pero sólo hombres como

(ε μη τους ανθρωπους οιτινες). "Excepto (uso elíptico de ε μη, si no, a menos que) los hombres que (los mismos que)". Para este uso de οστις ver Apocalipsis 1:7 ; Apocalipsis 2:24 ; Apocalipsis 20:4 . El sello de Dios en sus frentes

(την σφραγιδα του θεου επ των μετωπων). Provisto en Apocalipsis 7:3 . “Así como Israel en Egipto escapó de las plagas que castigaban a sus vecinos, así el nuevo Israel está exento del ataque de las langostas del Abismo” (Swete).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento