Para revelar a su Hijo en mí

(αποκαλυψα τον υιον αυτου εν εμο). Por "en mí" (εν εμο) Pablo puede querer hacer hincapié en su experiencia interna de la gracia o puede referirse objetivamente a la visión de Cristo en el camino a Damasco, "en mi caso". Pablo usa εν εμο en este sentido (en mi caso) varias veces (versículo Gálatas 1:24 ; 2 Corintios 13:3 ; Filipenses 1:30 ; 1 Timoteo 1:16 ).

Una vez ( 1 Corintios 14:11 ) εν εμο es casi equivalente al dativo (para mí). En general, Lightfoot parece correcto aquí al entender que significa "en mi caso", aunque las siguientes palabras se adaptan a cualquier idea. Ciertamente, Pablo no podría predicar a Cristo entre los gentiles sin la rica experiencia interior y en la visión objetiva a la que fue llamado para esa tarea. No consulté con carne y sangre

(ου προσανεθεμην σαρκ κα αιματ). Segundo aoristo de indicativo en voz media de προσανατιθημ, verbo antiguo, compuesto doble (προσ, ανα), colocarse sobre uno mismo además, entregarse a otro, consultar con, caso dativo como aquí. En el NT sólo aquí y Gálatas 2:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento