Antes de que llegara la fe

(προ του ελθειν την πιστιν). "Antes de la venida (segundo aoristo activo de infinitivo de ερχομα, evento definido) en cuanto a la fe" (observe el artículo, que significa la fe en el versículo Gálatas 3:22 hecha posible por la venida histórica de Cristo el Redentor), la fe en Cristo como Salvador (versículo Gálatas 3:22 ). Nos mantuvieron en la sala bajo la ley

(υπερ νομον εφρουρουμεθα). Imperfecto pasivo de φρουρεω, proteger (de φρουρος, un guardia). Ver com. Hechos 9:24 ; 2 Corintios 11:32 . Fue un largo encarcelamiento progresivo. A la fe que después debe ser revelada

(εις την μελλουσαν πιστιν αποκαλυφθηνα). "A la fe (versículo Gálatas 3:22 nuevamente) que está a punto de ser revelada". Μελλω y el primer aoristo pasivo de infinitivo (modismo regular).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento