Salgamos, pues, a él

(τοινυν εξερχωμεθα προς αυτον). Partícula inferencial (τοι, νυν), generalmente pospositiva ( Lucas 20:25 ; 1 Corintios 9:26 ) solo ejemplos del NT. Presente de subjuntivo volitivo en voz media de εξερχομα.

"Sigamos saliendo con él". Si tiene que haber una separación entre el judaísmo y el cristianismo, abandonemos el judaísmo y salgamos a Cristo "fuera del campamento" y tomemos nuestra posición con él allí en el Gólgota, "llevando su vituperio (τον ονειδισμον αυτου φεροντες) como Jesús mismo soportó la Cruz despreciando la vergüenza ( Hebreos 12:2 ) y como Moisés aceptó “el oprobio del Mesías” ( Hebreos 11:26 ) en su día.

El único lugar decente para el seguidor de Cristo es al lado de la Cruz de Cristo con el oprobio y el poder ( Romanos 8:1 ) en ella. Esta es la gran súplica apasionada de toda la Epístola.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento