Por qué

(διο). Probablemente esta conjunción inferencial (δια, ο, por lo cual) va con μη σκληρυνητε (no endurecerse) en el versículo Hebreos 3:8 en lugar de βλεπετε (prestar atención) en el versículo Hebreos 3:12 , a menos que la cita larga se considere un paréntesis.

La cita larga en los versículos Hebreos 3:7-11 es de Salmo 95:7-11 . Después de la cita, el autor tiene "tres movimientos" (Moffatt) en su discusión del pasaje aplicado a los cristianos judíos ( Hebreos 3:12-19 ; Hebreos 4:1-10 ; Hebreos 4:11-13 ). El peligro de la apostasía como lo muestra el ejemplo de los israelitas se presenta con viveza y poder. Como dice el Espíritu Santo

(Traducción de το πνευμα αγιον). Solo esta frase en ninguna otra parte del NT, excepto en Hechos 21:11 (Agabo), aunque prácticamente la misma idea en Hebreos 9:8 ; Hebreos 10:15 :1

En 1 Timoteo 4:1 falta el adjetivo "Santo" como en Hebreos 3:2 ; Hebreos 3:3 . Pero el escritor cita este Salmo como la Palabra de Dios y en Hebreos 4:7 lo atribuye a David. si oyereis

(si escuchas). Condición de tercera clase con εἰν y primer aoristo de subjuntivo en voz activa de аκουω.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento