De común acuerdo

(ομοθυμαδον). Antiguo adverbio en -δον del adjetivo ομοθυμος y el de ομος, mismo, y θυμος, mente o espíritu, con la misma mente o espíritu. Común en griego antiguo y papiros. En el NT once veces en Hechos y en ningún otro lugar excepto en Romanos 15:6 . Véase Mateo 18:19 . Continuado

(ησαν προσκαρτερουντες). Imperfecto perifrástico activo de προσκαρτερεω, antiguo verbo de προς (uso perfectivo) y καρτερεω de καρτερος, fuerte, firme, como el inglés "carry on". Ya en Marco 3:9 que ver y varias veces en Hechos y Epístolas de Pablo. Se "pegaron" a la oración (τη προσευχη, nota del artículo) por la promesa del Padre hasta que llegó la respuesta. con las mujeres

(συν γυναιξιν). Caso instrumental asociativo plural de γυνη después de συν. Como era de esperar cuando la oración era el principal trabajo a mano. Ciertamente se incluyen más mujeres que en Lucas 8:2 ; Marco 15:40 ; Mateo 27:55 ; Lucas 23:49 ; Marco 15:47 ; Mateo 27:61 ; Lucas 23:55 ; Marco 16:1 ; Mateo 28:1 ; Lucas 24:1 ; Juan 20:1 ; Juan 20:11-18 ; Mateo 28:9 . Probablemente también hubo otras mujeres cuyo testimonio ya no fue explorado como lo había sido al principio. Codex Bezae agrega aquí "e hijos".Y María la madre de Jesús

(κα Μαριαμ τη μητρ του Ιησου). Un toque delicado de Lucas que muestra a María por fin con su corona de gloria. Ella había salido de la sombra de la muerte con el cántico en su corazón y con la realización de la promesa del ángel y la profecía de Simeón. Fue un tiempo bendito para María. con sus hermanos

(συν τοις αδελφοις αυτου). Con sus hermanos, debe ser traducido. Una vez no habían creído en él ( Juan 7:5 ). Jesús se le había aparecido a Santiago ( 1 Corintios 15:7 ) y ahora es una familia feliz de creyentes que incluye a la madre y los hermanos (medio hermanos, literalmente) de Jesús. Continúan en oración por el poder de lo alto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento