Incluso durante un año entero

(κα ενιαυτον ολον). Acusativo de extensión de tiempo, probablemente el año 44 d. C., año anterior a la visita a Jerusalén ( Hechos 11:30 ), el año de la hambruna. Los años anteriores con Tarso como cuartel general abarcaron del 37 (39) al 44 d. C. Se reunieron con la iglesia

(συναχθηνα εν τη εκκλησια). Primer aoristo pasivo de infinitivo de συναγω, antiguo verbo, probablemente aquí para reunirse como en Mateo 28:12 . En Hechos 14:27 se usa el verbo reunir a la iglesia, pero aquí εν τη εκκλησια excluye esa idea.

Bernabé se reunía "en la iglesia" (nótese el primer uso de la palabra para los discípulos en Antioquía). Esta peculiar frase acentúa el liderazgo y la cooperación de Bernabé y Saulo al enseñar (διδαξα, primer aoristo de infinitivo activo) a mucha gente. Ambos infinitivos están en el caso nominativo, el sujeto de εγενετο (sucedió). Y que los discípulos fueron llamados cristianos por primera vez en Antioquía

(χρηματισα τε πρωτως εν Αντιοχεια τους μαθητας Χριστιανους). Este primer infinitivo activo χρηματισα también es un sujeto de εγενετο y se agrega como un elemento separado mediante el uso de τε en lugar de κα. En cuanto a la palabra misma en el sentido de mandato divino, ver com. Mateo 2:12 ; Mateo 2:22 ; Lucas 2:26 ; Hechos 10:22 .

Aquí y en Romanos 7:3 significa ser llamado o nombrado (asumiendo un nombre del negocio de uno, χρημα, de χραομα, usar o hacer negocios). Polibio lo usa en este sentido como aquí. Τους μαθητας (los discípulos) está en acusativo de referencia general con el infinitivo. Χριστιανους (cristianos) es simplemente predicativo acusativo.

Esta palabra está hecha según el patrón de Hεροδιανυς ( Mateo 22:16 , Hερωιδιανο, seguidores de Herodes), Χαεσαριανυς, un seguidor de César (Deissmann, Light from the Ancient East , p. 377, da ejemplos en papiro del genitivo Καισα que significa tambiénρ "perteneciente a César" como el adjetivo común Χαεσαριανυς).

Se hace así como un adjetivo latino, aunque es una palabra griega, y se refiere a la creencia hebrea en un Mesías (Página). Evidentemente, los gentiles dieron el nombre a los seguidores de Cristo para distinguirlos de los judíos, ya que eran griegos, no judíos griegos. Los judíos no los llamarían cristianos por su propio uso de Χριστος el Mesías. Los judíos los llamaron galileos o nazarenos.

Los seguidores de Cristo se llamaban discípulos (aprendices), creyentes, hermanos, santos, los del Camino. Los tres usos de cristiano en el NT son desde el punto de vista pagano (aquí), Hechos 26:28 (un término de desprecio en boca de Agripa), y 1 Pedro 4:16 (persecución por parte del gobierno romano).

Es una distinción clara tanto de judíos como de gentiles y no es extraño que se usara por primera vez aquí en Antioquía cuando la gran iglesia griega dio ocasión para ello. Más tarde Ignacio fue obispo en Antioquía y fue entregado a los leones en Roma, y ​​Juan Crisóstomo predicó aquí sus maravillosos sermones.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento