Habla con valentía

(παρρησιασαμενο). Participio aoristo primero en voz media de παρρησιαζομα, usar libertad al hablar, asumir audacia. Tanto Pablo como Bernabé aceptaron el desafío de los rabinos. Saldrían de su sinagoga, pero no sin una palabra de explicación. Era necesario para ti primero

(Hυμιν ην αναγκαιον πρωτον). Habían cumplido con su deber y habían seguido el mandato de Jesús ( Hechos 1:8 ). Usan el mismo lenguaje de Pedro en Hechos 3:26 (υμιν πρωτον) "a vosotros primero". Pablo siempre tendrá esta posición como apóstol de los gentiles, el judío primero en privilegio y pena ( Romanos 1:16 ; Romanos 2:9 ; Romanos 2:10 ). Lo empujaste de ti

(απωθεισθε αυτον). Presente medio (indirecto, de ustedes mismos) de indicativo de απωθεω, empujar desde. Verbo vigoroso visto ya en Hechos 7:27 ; Hechos 7:39 que ver. Juzgaos indignos

(ουκ αξιους κρινετε εαυτους). Presente de indicativo en voz activa del verbo común κρινω, juzgar o decidir con el pronombre reflexivo expresado. Literalmente, No os juzguéis dignos. Por su acción y sus palabras habían tomado una posición violenta y definitiva. He aquí, nos volvemos a los gentiles

(ιδου στρεφομεθα εις τα εθνη). Es una crisis (ιδου, lo): "He aquí, nos volvemos a los gentiles". Probablemente también presente aorístico, pasamos ahora (Robertson, Grammar , pp. 864-70). Στρεφομεθα es probablemente el medio directo (Robertson, Grammar , pp. 806-08) aunque también se usa así el aoristo pasivo εστραφην ( Hechos 7:39 ).

Es un momento dramático cuando Pablo y Bernabé pasan de los judíos a los gentiles, una profecía de la historia futura del cristianismo. En Hechos 13:9-11 , Pablo discutirá extensamente el rechazo de Cristo por parte de los judíos y el llamado de los gentiles a ser el Israel real (el espiritual).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento