ellos no sabían

(ουκ επεγινωσκον). Imperfecto activo de επιγινωσκω, reconocer. Probablemente conativa, trató de reconocer y no pudo (Conybeare y Howson). La isla era bien conocida ( Hechos 28:1 , επεγνωμεν), pero la bahía de St. Paul, donde tuvo lugar el naufragio, estaba a cierta distancia del puerto principal (Valetta) de Melita (Malta). ellos percibieron

(κατενοουν). Imperfecto activo de κατανοεω, percibido gradualmente después de algún esfuerzo como en Hechos 11:16 . Esta playa parecía su única esperanza. Tomaron consejo

(εβουλευοντο). Imperfecto medio que muestra el proceso de deliberación y duda. La bahía "que tiene playa" (εχοντα αιγιαλον) es una frase que se encuentra en la Anábasis VI de Jenofonte. 4, 4. Si podrían conducir

(ε δυναιντο εκσωσα). Este uso del optativo con ε en preguntas de este tipo (indirectas implícitas) es un modismo griego limpio (Robertson, Grammar , p. 1021). BC Bohairic leyó εκσωσα (primer aoristo activo de infinitivo de εκσωζω), salvar (así Westcott y Hort), en lugar de εξωσα (de εξωθεω, expulsar, como Textus Receptus).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento