para salvar a Pablo

(διασωσα τον Παυλον). Primer aoristo efectivo de infinitivo en voz activa de διασωζω. Y no es de extrañar que el centurión supiera ahora cuánto le debían a Pablo. Los detuvo de su propósito

(εκωλευσεν αυτους του βουληματος.) Caso ablativo de βουλημα después de εκωλευσεν (de κωλευω, obstaculizar, verbo común). Y llegar primero a la tierra

(πρωτους εις την γην εξιενα). Este verbo clásico εξειμ aparece cuatro veces en Hechos ( Hechos 13:42 ; Hechos 17:15 ; Hechos 20:7 ; Hechos 27:32 ) y en ninguna otra parte del NT Fue un mandamiento sabio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento