A Pablo se le permitió vivir por sí mismo

(επετραπη τω Παυλω μενειν καθ' εαυτον). Segundo aoristo pasivo de επιτρεπο, permitir o permitir. Literalmente, "a Pablo le fue permitido atenerse a sí mismo". Algunos documentos tardíos (Textus Receptus) aquí agregan: "El centurión entregó los prisioneros al capitán de la guardia" (o el στρατοπεδαρχ). Este oficial solía ser considerado Burrus que era Prefecto de la Guardia Pretoriana A.

D. 51-62. Pero no es seguro que Julius entregue a los prisioneros a este oficial. Parece más probable que Julius informaría al capitán del Peregrini. Si es así, podemos estar seguros de que Julio daría un buen informe de Pablo a este oficial que estaría amablemente dispuesto y le permitiría a Pablo una libertad comparativa (viviendo solo, en su alojamiento, versículo Hechos 28:23 , su propia casa alquilada versículo Hechos 28:30 , aunque todavía encadenado a un soldado). Con el soldado que lo custodiaba

(συν τω φυλασσοντ αυτον στρατιωτη). Probablemente un nuevo soldado cada día o noche, pero siempre con este soldado encadenado a su mano derecha día y noche. Ahora que Pablo está en Roma, ¿qué puede hacer por Cristo mientras espera el resultado de su propia apelación a Nerón?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento