Fueron cortados al corazón

(διεπριοντο). Imperfecto pasivo de διαπριω antiguo verbo (δια, πριω), serrar en dos (δια), cortar en dos (al corazón). Aquí es la ira lo que hiere sus corazones, no la convicción de pecado como en Hechos 2:37 . Solo aquí y Hechos 7:54 (después del discurso de Esteban) en el NT (cf. la profecía de Simeón en Lucas 2:35 ). fueron mentalizados

(εβουλοντο). Imperfecto en voz media de βουλομα. Ellos estaban tramando y planeando matar (ανελειν, como en Hechos 2:23 ; Lucas 23:33 que ver) en ese momento y lugar. El punto en Hechos 4:7 era si los apóstoles merecían ser apedreados por curar al lisiado por poder demoníaco, pero aquí era la desobediencia al mandato del Sanedrín que no era una ofensa capital. "Estuvieron a punto de cometer un grave error judicial" (Furneaux).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento