Al oír esto, se compungieron de corazón, y acordaron matarlos.

Cuando oyeron eso, se partieron de corazón. La palabra usada aquí y en ( Hechos 7:54 ) [ dieprionto ( G1282 )] significa 'fueron atravesados', pero el sentido se da correctamente en nuestra versión.

Y tomó consejo para matarlos. ¡Cuán diferente es este sentimiento, y el efecto que produce, de ese 'complacer del corazón' que hizo que los primeros convertidos el día de Pentecostés gritaran: "Varones hermanos, qué haremos?" Las palabras usadas en los dos lugares son sorprendentemente diferentes. (Ver Hechos 2:37 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad