Que te conviene

(οτ συμφερε υμιν). Discurso indirecto con presente de indicativo en voz activa de συμφερω usado con la cláusula ινα como sujeto. Significa soportar, ser provechoso, con el caso dativo como aquí (υμιν, para ti). Es de vuestro interés y eso es lo que más les importaba. Que un hombre muera

(ινα εις ανθρωπος αποθανη). Uso subfinal de ινα con subjuntivo aoristo segundo activo de αποθνησκω como cláusula sujeta con συμφερε. Véase Juan 16:7 ; Juan 18:7 para la misma construcción. Para la gente

(υπερ του λαου). Hυπερ simplemente significa sobre , pero puede estar en nombre de tan a menudo, y en el contexto adecuado la idea resultante es "en lugar de" como muestra la cláusula siguiente y como está claramente en Gálatas 3:13 de la muerte de Cristo y naturalmente así en 2 Corintios 5:14 ; Romanos 5:6 . En los papiros, υπερ es la preposición habitual que se usa para alguien que escribe una carta para alguien que no sabe escribir. y que toda la nación no perezca

(κα μη ολον το εθνος απολητα). Continuación de la construcción ινα con μη y el subjuntivo aoristo segundo de απολλυμ. Lo que Caifás tiene en mente es dar muerte a Jesús para evitar que la nación perezca a manos de los romanos. Los políticos a menudo están dispuestos a sacrificar al otro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento