Mientras tanto

(εν τω μεταξυ). Suministro καιρο o χρονο. Ver το μεταξυ Σαββατον, "el próximo sábado" ( Hechos 13:42 ) y εν τω μεταξυ ( Lucas 8:1 ). Μεταξυ significa entre. le rogué

(ηρωτων αυτον). Imperfecto activo, "siguió rogándole". Para este uso tardío ( koiné ) de ερωταω, suplicar, en lugar del sentido habitual de cuestionar, véanse también los versículos Juan 4:40 ; Juan 4:47 . Su preocupación por el consuelo de Jesús superó su sorpresa por la mujer.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento