permanece en mí y yo en él

(εν εμο μενε καγω εν αυτω). Agregado a la frase en Juan 6:54 en lugar de εχε ζωην αιωνιον (tiene vida eterna). El verbo μενω (permanecer) expresa comunión mística continua entre Cristo y el creyente como en Juan 15:4-7 ; 1 Juan 2:6 ; 1 Juan 2:27 ; 1 Juan 2:28 ; 1 Juan 3:6 ; 1 Juan 3:24 ; 1 Juan 4:12 ; 1 Juan 4:16 . Por supuesto, no hay ninguna referencia a la Cena del Señor (Eucaristía), sino simplemente a la comunión mística con Cristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento