Por esta causa

(δια τουτο). Algunos tomarían esta frase con el verbo precedente θαυμαζετε (os maravilláis por esta causa). ha dado

(δεδωκεν). Presente de indicativo en voz activa de διδωμ (estado permanente). No que sea de Moisés, sino de los padres

(ουχ οτ εκ του Μωυσεως εστιν αλλ' εκ των πατερων). Un paréntesis para explicar que la circuncisión tiene un origen más antiguo que Moisés. Y en el día de reposo circuncidáis

(κα εν σαββατω περιτεμνετε). Uso adversativo de κα=y sin embargo como en Juan 7:19 . Es decir, los judíos guardan una ley (circuncisión) violando otra (en sábado, acusación contra él en el capítulo 5, curar en sábado).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento