EL CUARTO EVANGELIO

A MODO DE INTRODUCCIÓN

EL MEJOR DE LOS LIBROS

La prueba del tiempo le ha dado la palma al Cuarto Evangelio sobre todos los libros del mundo. Si el Evangelio de Lucas es el más hermoso, el Evangelio de Juan es supremo en su altura, profundidad y alcance de pensamiento. La imagen de Cristo que se da aquí es la que ha cautivado la mente y el corazón de la humanidad. No es posible que un creyente en Jesucristo como el Hijo de Dios sea indiferente a los puntos de vista críticos modernos sobre la autoría y el valor histórico de este Lugar Santísimo del Nuevo Testamento.

Aquí encontramos El Corazón de Cristo (EH Sears), especialmente en el Capítulo s Juan 14:17 . Si Jesús no hizo ni dijo estas cosas, es poco consuelo que se le diga que el libro al menos tiene valor simbólico y artístico para el creyente. El lenguaje del Cuarto Evangelio tiene la claridad de un manantial, pero no somos capaces de sondear el fondo de las profundidades. La lucidez y la profundidad nos desafían y encantan mientras nos detenemos en ella.

EL DISCÍPULO AMADO

El libro afirma haber sido escrito por "el discípulo a quien Jesús amaba" ( Juan 21:20 ), a quien un grupo de creyentes (aparentemente en Éfeso) identifica claramente como el escritor: "Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas: y sabemos que su testimonio es verdadero” ( Juan 21:24 ).

Esta es la primera crítica del Cuarto Evangelio de la que tenemos constancia, hecha en el momento en que se envió el libro por primera vez, hecha en una posdata al epílogo o apéndice. Posiblemente el libro cerró primero con Juan 20:31 , pero el capítulo 21 tiene precisamente el mismo estilo y probablemente fue agregado antes de la publicación por parte del autor.

El significado natural y obvio del lenguaje en Juan 21:24 es que el Discípulo Amado escribió todo el libro. Aparentemente todavía está vivo cuando se da este testimonio de su autoría. Hay eruditos que lo interpretan en el sentido de que el Discípulo Amado es responsable de los hechos en el libro y no el escritor real, pero eso es una tensión manifiesta del lenguaje. En este versículo no se hace ninguna provisión para un redactor distinto del testigo como plausiblemente lo establece el Dr. AE Garvie en The Beloved Disciple (1922).

UN TESTIGO PERSONAL

Es manifiesto a lo largo del libro que el escritor es el testigo que está haciendo la contribución de su conocimiento personal del Señor Jesucristo durante su ministerio terrenal. En Juan 1:14 dice claramente que "el Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros, y vimos su gloria" (εθεασαμεθα την δοξαν αυτου).

Aquí asocia a otros con él en este testimonio de la gloria de la Palabra, pero en Juan 21:25 emplea el singular "supongo" (οιμα) en clara distinción del plural "sabemos" (οιδαμεν) justo antes . El escritor está presente en casi todas las escenas descritas. La palabra testigo (μαρτυρεω, μαρτυρια) tan común en este Evangelio ( Juan 1:7 ; Juan 1:8 ; Juan 1:19 ; Juan 3:11 ; Juan 3:26 ; Juan 3:33 ; Juan 5:31 ; Juan 12:17 ; Juan 21:24 , etc.

) ilustra bien este punto de vista. En el Evangelio de Lucas tenemos la obra de uno que no fue testigo personal de Cristo ( Lucas 1:1-4 ). En el Evangelio de Mateo poseemos la obra completa de un seguidor y apóstol personal o al menos la Logia de Mateo según Papías conservada en él. En el Evangelio de Marcos tenemos como base la predicación de Simón Pedro conservada por su intérprete Juan Marcos.

El Evangelio de Juan pretende ser el testimonio personal del "discípulo a quien Jesús amaba" y como tal merece y ha recibido una estima excepcional. Uno puede notar a lo largo del libro evidencias de un testigo presencial en los vívidos detalles.

CON UN HOGAR EN JERUSALÉN

No es solo que el escritor fuera un judío que conocía con precisión lugares y eventos en Palestina, una vez negados pero ahora universalmente admitidos. El Discípulo Amado tomó a la madre de Jesús "a su propia casa" (εις τα ιδια, Juan 19:27 ) desde la Cruz cuando Jesús encomendó a su madre a su cuidado. Pero este Discípulo Amado tenía acceso al palacio del sumo sacerdote ( Juan 18:15 ).

Delff ( Das vierte Evangelium wiederhergestellt , 1890) argumenta que este hecho demuestra que el Discípulo Amado no era uno de los doce apóstoles, uno de una familia sacerdotal rica en Jerusalén. Él parece haber tenido información especial acerca de lo que sucedió en el Sanedrín ( Juan 7:45-52 ; Juan 11:47-53 ; Juan 12:10 ).

Pero de inmediato nos enfrentamos a la dificultad de suponer a alguien fuera del círculo de los doce en términos aún más íntimos con Jesús que los mismos doce y que incluso estuvo presente en la última cena de pascua y se reclinó sobre el seno de Jesús ( Juan 13:23 ). Y esto no es todo, pues él era uno de los siete discípulos junto al mar de Galilea ( Juan 21:1 ) cuando Pedro le habla a Jesús del "Discípulo amado" ( Juan 21:20 ).

UN SOLO JUAN DE EFESO

Es cierto que una declaración ambigua de Papías (circa 120 d. C.) está contenida en Eusebio donde aparece la frase "el anciano Juan" (ο πρεσβυτερος Ιωαννης). La forma más natural de entender a Papías es que se refiere al apóstol Juan con esta frase, ya que describe las enseñanzas de los apóstoles con "las palabras de los ancianos" justo antes. Esta interpretación de la alusión de Papías se ha vuelto casi segura por el trabajo de Dom John Chapman, John the Presbyter and the Fourth Gospel (1911).

No antes de Eusebio se encuentra el error de dos Juanes en Éfeso, uno el apóstol, el otro el llamado Presbítero. "Papias no es testigo de la admisión de dos Juanes de Asia Menor. Ireneo, en cualquier caso, también conoce a un solo Juan de Asia Menor. Y este Juan fue testigo ocular de la vida de nuestro Señor" (Bousset, Die Offenbarumg des Joh. , p. 38, traducción de Nolloth, The Fourth Evangelist , p. 63, nota). Admitámoslo y mucho se aclarará.

NO HAY MARTIRIO TEMPRANO PARA EL APÓSTOL JUAN

En 1862 se publicó un fragmento de la Crónica de Georgius Hamartolus, un monje bizantino del siglo IX. Es el Codex Coislinianus , París, 305, el que se diferencia de los demás manuscritos de este autor en decir que Juan según Papías fue muerto por los judíos (υπο Ιουδαιων ανηιρεθη) mientras que los demás manuscritos dicen que Juan descansó en paz (εν ειρηναη ανεπταυυ ).

El pasaje también cita a Eusebio en el sentido de que Juan recibió a Asia como su ámbito de trabajo y vivió y murió en Éfeso. Este mismo Jorge el Pecador cita erróneamente a Orígenes sobre la muerte de Juan porque Orígenes realmente dice que el rey romano lo condenó a la isla de Patmos, no a muerte. Otro fragmento de Felipe de Side, aparentemente usado por Georgius, hace la misma referencia errónea a Papias. Se trata, pues, de una leyenda sin valor que nace del martirio prometido a Santiago y Juan por Jesús ( Marco 10:39 ; Mateo 20:23 ) y realizado primero por Santiago ( Hechos 12:1 ).

Juan bebió la copa en el exilio a Patmos. La corrección a Pedro en Juan 21:20-23 no tendría sentido si el Apóstol Juan ya hubiera sido ejecutado.

EL AUTOR EL APÓSTOL JUAN

Loisy ( Le Quatr. Evangile , p. 132) dice que si uno toma literalmente lo que se da en el cuerpo del Evangelio del Discípulo Amado, está obligado a ser uno de los doce. Loisy no se lo toma "al pie de la letra". ¿Pero por qué no? ¿Debemos asumir que el autor de este más grande de los libros está jugando un papel o usando un artificio deliberado para engañar? Cabe preguntarse por qué John no usa su propio nombre en lugar de un nom de plume .

Se puede hacer referencia a los Evangelios de Mateo, Marcos y Lucas, ninguno de los cuales da el nombre del autor. Uno puede ver una razón para el giro que aquí se da, ya que el libro consiste en gran parte de las experiencias personales del autor con Cristo. Evita así el uso demasiado frecuente del pronombre personal y conserva el elemento de testimonio que marca todo el libro. Uno por uno, los otros doce apóstoles desaparecen si comprobamos sus afirmaciones de autoría.

En la lista de siete del capítulo Juan 21 es fácil dejar caer los nombres de Simón Pedro, Tomás y Natanael. Quedan dos discípulos sin nombre y los hijos de Zebedeo (solo aquí mencionados, ni siquiera nombrados, en el libro). Juan en este Evangelio siempre significa el Bautista. ¿Por qué el autor menosprecia tan uniformemente a los hijos de Zebedeo sino a uno de ellos? En los Hechos Lucas no menciona su propio nombre ni el de su hermano Tito, aunque se nombran tantos otros amigos de Pablo.

Si el Discípulo Amado es el Apóstol Juan, el silencio sobre Santiago y él mismo se comprende fácilmente. Santiago es descartado por su temprana muerte ( Hechos 12:1 ). La evidencia en el Evangelio apunta directamente al Apóstol Juan como el autor.

TESTIGO TEMPRANO Y CLARO DEL APÓSTOL JUAN

Ignacio ( ad Philad . vii. 1) alrededor del año 110 dC dice del Espíritu que "él sabe de dónde viene ya dónde va", una clara alusión a Juan 3:8 . Policarpo ( ad Phil . S 7) cita 1 Juan 4:2 ; 1 Juan 4:3 .

Eusebio afirma que Papías citó a Primera de Juan. Ireneo es citado por Eusebio (HE V, 20) diciendo que cuando era niño solía escuchar a Policarpo hablar "de su relación con Juan y los otros que habían visto al Señor". Ireneo aceptó todos nuestros Cuatro Evangelios. Tatian hizo su Diatessaron solo con los Cuatro Evangelios. Teófilo de Antioquía ( Ad Autol . ii. 22) llama a Juan el autor del Cuarto Evangelio.

Esto fue alrededor del año 180 d.C. El Canon Muratoriano cerca del final del segundo siglo nombra a Juan como el autor del Cuarto Evangelio. Hasta después de la época de Orígenes no aparece ninguna oposición a la autoría joánica fuera de Marción y los Alogi. Ningún otro libro del Nuevo Testamento tiene evidencia externa más fuerte.

EL USO DE LOS EVANGELIOS SINOPTICOS

Como el último de los Evangelios y por el apóstol vivo más antiguo, es natural que haya un uso poco frecuente de los Evangelios sinópticos. Fuera de los eventos de la Semana de la Pasión y el período de la Resurrección, el Cuarto Evangelio toca la narrativa sinóptica en un solo incidente, el de la Alimentación de los Cinco Mil y el caminar sobre el agua. El autor complementa el registro sinóptico de varias maneras.

Menciona dos pascuas no dadas por los otros Evangelios ( Juan 2:23 ; Juan 6:4 ) y otra ( Juan 5:1 ) puede estar implícita. De lo contrario, no podríamos saber con certeza que el ministerio de Jesús duró más de un año.

Él añade mucho a nuestro conocimiento del primer año del ministerio público de nuestro Señor ("el año de oscuridad", Stalker) sin el cual sabríamos poco de este comienzo ( Juan 1:19-4 ). Los sinópticos mencionan principalmente el ministerio de Galilea, Perea y Judea, pero Juan agrega un ministerio considerable en Jerusalén que en realidad exigen las alusiones de los sinópticos.

El Prólogo ( Juan 1:1-18 ) relaciona la Encarnación con el propósito eterno de Dios como en Colosenses 1:14-20 y Hebreos 1:1-3 y emplea el lenguaje de los intelectuales de la época (Λογος -- Verbo) para interpretar Cristo como el Hijo de Dios Encarnado.

UN ESTILO DIFERENTE DE ENSEÑANZA

De hecho, es tan diferente que algunos hombres afirman sin rodeos que Jesús no podría haber hablado de la misma manera que se presenta en los Sinópticos y en el Cuarto Evangelio. Tales críticos necesitan recordar al Sócrates de los Memorabilia de Jenofonte y de los Diálogos de Platón . Sin duda hay una diferencia, pero también hay alguna diferencia en los informes de los Sinópticos. Jesús habló en su mayor parte en arameo, a veces en griego, en cuanto a las grandes multitudes de los alrededores de Palestina (el Sermón de la Montaña, por ejemplo).

Existe la Logia de Jesús (Q de crítica) preservada en las porciones de Mateo y Lucas que no son de Marcos, además de Marcos, y el resto de Mateo y Lucas. Se conservan ciertas individualidades naturales. La diferencia es mayor en el Cuarto Evangelio, porque Juan escribe en la madurez de la edad y en la riqueza de su larga experiencia. Ofrece sus reminiscencias suavizadas por una larga reflexión y, sin embargo, con un raro poder dramático.

La simplicidad del lenguaje lleva a muchos a pensar que entienden este Evangelio cuando no ven las imágenes gráficas como en el Capítulo s Juan 7:11 . El libro palpita bastante con la vida. Hay, sin duda, un estilo joánico aquí, pero curiosamente existe en la Logia (Q) un pasaje joánico genuino escrito mucho antes del Cuarto Evangelio ( Mateo 11:25-30 ; Lucas 10:21-24 ).

El uso de "el Padre" y "el Hijo" es totalmente joánico. Está claro que Jesús también usó el tipo de enseñanza de Juan. Quizás los críticos no toman en cuenta lo suficiente la versatilidad y variedad de Jesús.

EL MISMO ESTILO EN LOS DISCURSOS

Se objeta además que no hay diferencia de estilo entre los discursos de Jesús en el Evangelio de Juan y su propio estilo narrativo. Hay un elemento de verdad en esta crítica. Hay pasajes en los que no es fácil saber dónde termina el discurso y comienza la narración. Véase, por ejemplo, Juan 3:16-21 . ¿El discurso de Jesús termina en el versículo 15, 16 o 21? Así en Juan 12:44-50 .

¿Juan da aquí un resumen de la enseñanza de Cristo o un discurso separado? Es cierto también que Juan conserva de manera vívida el estilo conversacional de Cristo como en los capítulos 4,6,7,8,9. En los evangelios sinópticos este elemento no es tan llamativo, pero no tenemos que decir que Juan ha hecho lo que hizo Shakespeare con sus personajes. Cada Evangelio, hasta cierto punto, tiene el matiz del autor al relatar las palabras de Jesús.

Un elemento de esto es inevitable a menos que los hombres sean meros autómatas, fonógrafos o radios. Pero cada Evangelio conserva una imagen precisa y vívida de Cristo. Necesitamos las cuatro imágenes, incluida la del Evangelio de Juan, para tener una visión completa de Cristo.

VALOR HISTÓRICO DEL CUARTO EVANGELIO

Precisamente aquí es donde se hace el principal ataque al Cuarto Evangelio incluso por parte de algunos que admiten la autoría joánica. Algunos asumen ahora que el Cuarto Evangelio no está a la par con los Sinópticos en confiabilidad histórica y algunas armonías lo omiten por completo o lo colocan por separado al final, aunque ciertamente Tatian lo usó con los Sinópticos en su Diatessaron , la primera armonía. de los evangelios

Algunos incluso siguen a Schmiedel al ver solo un carácter simbólico o parabólico en los milagros del Cuarto Evangelio, particularmente en la narración de la resurrección de Lázaro en el capítulo Juan 11 que ocurre aquí solo. Pero Juan hace que este milagro juegue un papel bastante importante en la culminación de los eventos al final. Claramente, el autor afirma estar dando datos reales en gran parte de su propia experiencia y conocimiento.

Algunos objetan que el Cuarto Evangelio da una imagen antinatural de Cristo con pretensiones mesiánicas desde el principio. Pero los sinópticos dan la misma afirmación en el bautismo y la tentación, sin mencionar el relato de Lucas del Niño Jesús en el templo. Se dice que la imagen de los judíos como hostiles a Jesús está exagerada en el Cuarto Evangelio. La respuesta a eso aparece en el Sermón de la Montaña, los milagros del sábado, los esfuerzos de los fariseos y de los letrados por atrapar a Jesús en su discurso, la denuncia final en Juan 23 , todo en los Sinópticos.

La oposición a Jesús creció constantemente a medida que se revelaba más claramente. Algunas de las dificultades que se plantean son gratuitas como en la pronta limpieza del templo como si no pudiera ocurrir dos veces, confundiendo la pesca de peces del capítulo Juan 21 con la de Juan 5 , convirtiendo a María de Betania en la fiesta de un Simón en el capítulo Juan 12 lo mismo que la mujer pecadora en la fiesta de otro Simón en Juan 7 , haciendo que el Evangelio de Juan ubique la última comida pascual un día antes en lugar de en el tiempo regular como lo tienen los Sinópticos.

Bien interpretadas, estas dificultades desaparecen. En verdad simple, si uno toma el Cuarto Evangelio en su valor nominal, los recuerdos personales del anciano Juan expresados ​​a su manera para complementar las narraciones en los Sinópticos, queda poco para causar serios problemas. El ministerio de Jerusalén con las fiestas es un ejemplo. La narración del llamado de los primeros discípulos en el capítulo Juan 1 es otra.

El autor siguió a Simón al traer también a su propio hermano Santiago a Jesús. Juan estuvo presente en la aparición de Cristo ante Anás y Pilato. Estuvo en la Cruz cuando no había otros apóstoles allí. Llevó a la madre de Jesús a su casa y luego volvió a la Cruz. Vio la herida del costado de Jesús. Conoció y vio la obra de José de Arimatea y Nicodemo. EH Askwith tiene una discusión muy útil de todo este problema en The Historical Value of the Fourth Gospel (1910).

COMO LAS EPÍSTOLAS DE JOHANNINE

Los críticos de todas las clases están de acuerdo en que, quienquiera que haya sido el autor del Cuarto Evangelio, el mismo hombre escribió la Primera Epístola de Juan. Hay el mismo estilo inimitable, el mismo vocabulario, la misma perspectiva teológica. Indudablemente, el mismo autor escribió también Segunda y Tercera de Juan, porque, aunque breves, exhiben las mismas características. En Segunda y Tercera de Juan, el autor se describe a sí mismo como "el Anciano" (ο πρεσβυτερος), hecho que ha llevado a algunos a defender al mítico "Presbítero Juan" como el autor en lugar del Apóstol Juan y, por tanto, de Primera de Juan y de la Cuarta Evangelio.

Se argumenta que el Apóstol Juan se habría denominado a sí mismo "el Apóstol Juan" a la manera de Pablo. Pero el ejemplo del Apóstol Pedro desecha ese argumento, pues al dirigirse a los ancianos ( 1 Pedro 5:1 ) se llama a sí mismo "vosotros ancianos" (ο συνπρεσβυτερος). En las epístolas Juan se opone al gnosticismo tanto del tipo docético que negaba la humanidad real de Jesús como en 1 Juan 1:1-4 como al tipo cerintio que negaba la identidad del hombre Jesús y el eón Cristo que vino sobre Jesús en su bautismo. y lo dejó en su muerte en la Cruz como en 1 Juan 2:22 .

Una de las muchas historias que se cuentan sobre Juan es su aborrecimiento por Cerinto cuando se encuentra en el mismo baño público con él. Como muestra Westcott, las Epístolas de Juan prueban su verdadera humanidad al asumir su deidad, mientras que el Cuarto Evangelio prueba su deidad al asumir su humanidad.

PERO DIFERENTE DEL APOCALIPSIS

Debe decirse de inmediato que la autoría joánica del Cuarto Evangelio no depende de la del Apocalipsis. De hecho, algunos hombres sostienen la autoría joánica del Apocalipsis que niegan la del Evangelio, mientras que otros sostienen directamente el punto de vista opuesto. Algunos niegan la autoría juanina tanto del Evangelio como del Apocalipsis, mientras que la mayoría mantiene la autoría juanina del Evangelio, las Epístolas y el Apocalipsis como era la regla general hasta después de la época de Orígenes.

El autor del Apocalipsis dice ser Juan ( Apocalipsis 1:4 ; Apocalipsis 1:9 ; Apocalipsis 22:8 ), aunque no dice qué Juan.

La negación de la existencia de un "Presbítero Juan" lleva naturalmente a pensar en el Apóstol Juan. Orígenes dice que Juan, hermano de Santiago, fue desterrado a la isla de Patmos donde vio el Apocalipsis. Hay una diferencia radical indudable en el lenguaje entre el Apocalipsis y los otros libros joánicos que recibirán discusión cuando se alcance el Apocalipsis. Westcott explicó estas diferencias como debidas a la fecha temprana del Apocalipsis en el reinado de Vespasiano antes de que Juan dominara el idioma griego.

Incluso JH Moulton ( Prolegomena , p. 9, nota 4) dice sin rodeos: "Si su fecha fue el 95 dC, el autor no puede haber escrito el cuarto Evangelio poco tiempo después". O antes, diría. Pero la fecha del Apocalipsis parece pertenecer definitivamente al reinado de Domiciano. Por lo que uno se aventura a llamar la atención sobre la afirmación en Hechos 4:13 donde Pedro y Juan son descritos como αγραμματο κα ιδιωτα (hombres iletrados y privados o sin educación).

Es curioso también que es precisamente en 2 Pedro y el Apocalipsis donde encontramos tantos solecismos y peculiaridades gramaticales. Sabemos que el Cuarto Evangelio fue repasado por un grupo de amigos de Juan en Efeso, mientras aparentemente él estaba solo en la Isla de Patmos. La excitación de las visiones aumentaría naturalmente la grosera lengua vernácula del Apocalipsis tanto como en los papiros griegos como se ve en los Papiros griegos de Milligan , por ejemplo. Siendo esto cierto, uno es capaz, a pesar del dictamen de Moulton, de mantener la autoría joánica tanto del Evangelio como del Apocalipsis y no muy diferentes en fecha.

LA UNIDAD DEL EVANGELIO

Esto ha sido atacado de varias maneras a pesar de la identidad de estilo en todas partes. Hay claramente tres partes en el Evangelio: el Prólogo, Juan 1:1-18 , el Cuerpo del Libro, Juan 1:19-20 , el Epílogo, Juan 21 .

Pero no hay evidencia de que el Prólogo haya sido añadido por otra mano, aunque el uso de Logos (Palabra) para Cristo no ocurre después. Esta alta concepción de Cristo domina todo el libro. Algunos argumentan que el Epílogo fue agregado por alguien más que Juan, pero aquí nuevamente no hay prueba ni razón real para la suposición. Es posible, como ya se dijo, que Juan se detuvo en Juan 20:31 y luego agregó Juan 21 antes de enviar el libro después de que sus amigos agregaron Juan 21:24 como respaldo del volumen.

Algunos estudiosos afirman que detectan varios desplazamientos en la disposición del material, pero esa crítica subjetiva nunca es convincente. Indudablemente, hay largos intervalos en la narración entre los capítulos 5 y 6, pero Juan no está dando una narración continua, sino solo un relato complementario que asume el conocimiento de los sinópticos. Se sostiene que los comentarios editoriales de los redactores pueden detectarse aquí y allá. Quizás, y quizás no. La unidad de este gran libro se mantiene incluso si eso es cierto.

IDIOMA ORIGINAL DEL LIBRO

El difunto Dr. CF Burney de Oxford escribió un volumen llamado El origen arameo del Cuarto Evangelio (1922) en el que trató de demostrar que el Cuarto Evangelio es realmente el primero en el tiempo y que fue escrito originalmente en arameo. La teoría suscitó cierto interés, pero no convenció ni a los eruditos arameos ni a los griegos en una medida apreciable. Algunos de los ejemplos citados son plausibles y otros bastante fantasiosos.

No se puede apelar a esta teoría en ninguna interpretación seria del Cuarto Evangelio. Sin duda alguna, el autor era judío, pero escribió en el griego koiné de su época, que está comparativamente libre de crudos semitismos, quizás debido en parte a la ayuda de los amigos de Éfeso.

EL PROPÓSITO DEL LIBRO

Él mismo nos lo dice en Juan 20:30 . Ha hecho una selección de las muchas señales obradas por Jesús con un propósito obvio: "Pero éstas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo, tengáis vida en su nombre". Este es el alto y noble propósito declarado claramente por el autor.

El libro es así confesamente apologético y este hecho lo arruina con los críticos que exigen una crónica aburrida y seca de eventos sin plan ni propósito en un libro de historia. Tal libro no sería leído y sería de poco valor si se escribiera. Cada uno de los Sinópticos está escrito con un propósito y cada historia o biografía que vale la pena leer está escrita con un propósito. Una cosa es tener un propósito al escribir, pero otra muy distinta suprimir o distorsionar los hechos para crear la impresión que uno desea.

Esto Juan no lo hizo. Él nos ha dado su punto de vista deliberado, maduro y probado de Jesucristo como se le mostró mientras vivía y como se probó desde su resurrección. Él escribe para ganar a otros a que les guste la fe en Cristo.

EL RETRATO DE CRISTO POR JUAN

Nadie cuestiona que el Cuarto Evangelio afirma la deidad de Cristo. Está en el Prólogo al principio: "Y el Verbo era Dios" ( Juan 1:1 ) y en el texto correcto de Juan 1:18 , "Dios unigénito" (θεος μονογενης). Aparece repetidamente en el libro como en el testimonio del Bautista: "Este es el Hijo de Dios" ( Juan 1:34 ).

Está a cargo de los fariseos ( Juan 5:18 ) y del mismo Cristo ( Juan 5:20-23 ; Juan 6:48 ; Juan 8:12 ; Juan 8:58 ; Juan 11:25 ; Juan 14:9 ; Juan 17:5 ) con la plena y franca convicción del autor en Juan 20:31 .

Ha cumplido su propósito. Ha probado que Jesús de Nazaret es el Hijo de Dios. Con algunos críticos, este propósito ha viciado todo el libro. Se ha hecho el esfuerzo de mostrar que Pablo, Pedro, la Epístola a los Hebreos, los Sinópticos dan una visión inferior de Cristo sin que se le aplique el término θεος. En particular, se argumentó una vez que Q, la Logia de Jesús, utilizada por Mateo y Lucas (las porciones que no son de Marcos tanto en Mateo como en Lucas), ofrece una imagen reducida de Jesús en un plano inferior al de Dios, el arriano o el ritschliano. vista en todo caso como respondiendo por Dios a nosotros, aunque no Dios en la naturaleza real.

Pero en la Logia de Jesús encontramos la misma imagen esencial de Jesucristo como el Hijo de Dios y el Hijo del Hombre como lo he mostrado en mi El Cristo de la Logia (1924). La única forma de deshacerse de la deidad de Cristo en el Nuevo Testamento es arrojar por la borda todos los libros que contiene como legendarios o reflejos del desarrollo teológico tardío, lejos de la imagen original. La imagen más antigua dibujada de Cristo que se nos ha conservado, la de la Logia de Jesús (dibujada por W.

M. Ramsay cree antes de la crucifixión de Cristo), está esencialmente de acuerdo con el retrato completamente dibujado en el Cuarto Evangelio. Cada imagen en los Cuatro Evangelios agrega toques propios, pero las características son las mismas, las del Dios-Hombre Jesucristo, el Salvador del mundo. El brillante predicador ciego de Edimburgo, George Matheson, lo ve claramente ( Studies in the Portrait of the Messiah , 1900; St. John's Portrait of Christ , 1910).

UNA BREVE BIBLIOGRAFÍA DE RECIENTE

LITERATURA (DESDE 1880)

ABAD, EZRA, Sobre la autoría del Cuarto Evangelio (1880). ABBOT, PEABODY y LIGHTFOOT, El Cuarto Evangelio (1891). ABBOTT, EA, Vocabulario joánico (1935). Gramática joánica (1906). APPEL, Die Echtheit des Johannesevangeliums (1915). ASKWITH, EH, El Valor Histórico del Cuarto Evangelio (1910). BACON, BW, El Cuarto Evangelio en Investigación y Debate (1910).

BALDENSPERGER, W., Der Prolog des vierten Evangeliums (1898). BARTH, K., El Evangelio de Juan y los Evangelios Sinópticos (1907). BAUER, W., Das Johannes-Evangelium . 2 Aufl. (1925). BELZER, Das Evangelium des heiligen Johannes (1905). BERNARD, JH, Evangelio según San Juan (2 vols., 1929), en Int. crítico Com. BERT, Das Evangelium des Johannes (1922). BLASS, F.

, Evangelium secundum Johannem (1902). BROOKE, AE, El Valor Histórico del Cuarto Evangelio (Cambridge Biblical Essays, pp. 289 a 328. 1909). BURCH, VACHER, La Estructura y Mensaje del Evangelio de San Juan (1928). BURNEY, CF, El Origen Arameo del Cuarto Evangelio (1922). CALMES, L'Evangile selon S. Jean (1904). CANDLER, WA, Estudios prácticos en el Evangelio de Juan (3 vols, 1912-15).

CARPENTER, J. ESTLIN, Los escritos joánicos (1927). CHAPMAN, DOM JOHN, Juan el Presbítero y el Cuarto Evangelio (1911). CHARNWOOD, SEÑOR, Según San Juan (1925). CLEMEN, C., Die Entstehung des Johannesevangeliums (1912). D'ALMA, La controverse du quatrieme evangile (1908)., Philo et le quotrieme evangile (1911). DAUSCH' Das Johannesevangelium (1909).

DELFF, H., Das vierte Evangelium wiederhergestellt (1890). Neue Beitrage zur Kritik und Erklarung des vierten Evangeliums (1890). DODS, M., Expositor's Bible (2 vols., 1891)., Expositor's Greek Testament (1897). DRUMMOND, JAMES, Investigación sobre el carácter y autoría del Cuarto Evangelio (1904). EVANS, HH, San Juan el Autor del Cuarto Evangelio (1888). EWALD, P.

, Das Hauptproblem der Evangelienfrage und der Weg zu seiner Losung (1890). FOUARD, S., Jean et la hn de l'age apostolique (1904). GARDNER, P., El Evangelio de Efeso (1915). GARVIE, AE, El discípulo amado (1922). GOBEL, Die Reden des Herrn nach Johannes (2 vols., 1906, 1910). GODET, F., Com. sobre el Evangelio de San Juan (Tr., 2 vols., 1886--90). GOGUEL, M.

, Les source du recit Johannique de la Passion (1910)., Le quatrieme evangile (1924). GORDON, SD, Quiet Talks on St. John's Gospel . GORE, C., Exposición del Evangelio de Juan (1920). GREEN, AV, Los Escritos Canónicos de Éfeso (1910). GREGORIO, CR, Wellhausen und Johannes (1910). GRILL, J., Untersuchungen uber die Entstehung des vierten Evangeliums (1902).

GUMBEL, Das Johannesevangelium Eine Erganzung des Lukas ev . (1911). HARRIS, J. RENDEL, El origen del prólogo del Evangelio de San Juan (1917). HAYES, DA, John y sus escritos (1917). HOERNLE, ES, El registro del discípulo amado , etc. (1913). HOLLAND, HS, La Filosofía de la Fe y el Cuarto Evangelio (1919)., El Cuarto Evangelio (1923). HOLTZMANN, H.

J., Evangelium, Briefe, und Offenbarung des Johannes . 3 Aufl. (1908). HOLTZMANN, Hand-Comm . 3 Aufl. Von Bauer (1908). HOVEY, AH, en American Comm . (1885). HOWARD, WF, El Cuarto Evangelio en la Crítica e Interpretación Recientes (1931). IVERACH, JAMES, Evangelio de Juan (Int. Stand. Bible Encycl.). JACKSON, HL, El Cuarto Evangelio y Algunas Críticas Alemanas Recientes (1906).

, El Problema del Cuarto Evangelio (1918). JOHNSTON, JS, La Filosofía del Cuarto Evangelio (1909). KEISKER, El Testigo Interior del Cuarto Evangelio (1922). KREYENBUHL, Neue Losung der Johanneischen Frage (1905). LARFIELD, Muere junto a Johannes von Ephesus (1914). LEATHES, STANLEY, El testimonio de San Juan de Cristo . LEPIN, L'origine du quatrieme evangile (1907; 1927).

, La valeur historique du quatrieme euangile (1910). LEWIS, FG, El Testimonio de Ireneo sobre el Cuarto Evangelio (1908). LEWIS, FG, Desarreglos en el Cuarto Evangelio (1910). LIGHTFOOT, JB, Ensayos Bíblicos (páginas 1-198; I-III, 1893). LLOYD, JPD, El Hijo del Trueno (1932). LOISY, A., Le quatrieme evangile (1903). LOWRIE, La Doctrina de Juan (1899).

LYMAN, MARY ELY, El Cuarto Evangelio y la Vida de Hoy (1931). MANSON, W., La Gloria Encarnada (1923). MAURICE, FD, El Evangelio de San Juan (1906). McGREGoR, GH, El comentario de Moffatt (1930). MONTGOMERY, JA, El Origen del Evangelio Según San Juan (1923). RATÓN, Johannes und Paulus (1915). MUIRHEAD, LA, El Mensaje del Cuarto Evangelio (1925).

NOLLOTH, CF, El Cuarto Evangelista (1925). NUNN, HPV, El Hijo de Zebedeo y el Cuarto Evangelio (1927). ORR, JAMES, La autenticidad del Evangelio de San Juan deducido de la evidencia interna . OVERBECK, Das Johannesevangelium (1911). PLUMMER, A., Testamento griego de Cambridge (1913). REVILLE, J., Le quatrieme evangile (1901). REYNOLDS, HR, Evangelio de Juan (Hastings, D.

B, 1899). RICHMOND, W., El evangelio del rechazo (1906). ROBERTSON, AT, La Divinidad de Cristo en el Evangelio de Juan (1916). ROBINSON, A., El Carácter Histórico del Evangelio de San Juan (1929). ROBINSON, BW, El Evangelio de Juan (1925). SANDAY, W., Crítica del Cuarto Evangelio (1905). SCHLATTER, Die Sprache und Heimath des vierten Evangelisten (1903).

SCHMIEDEL, PW, Los escritos joánicos (1908). SCOTT, EF, El Cuarto Evangelio: Su Propósito y Teología (1906). SCOTT, EF, El Valor Histórico y Religioso del Cuarto Evangelio (1903). SCOTT-MONCRIEFF, CE, San Juan, Apóstol, Evangelista y Profeta (1909). SELBIE, WB, Creencia y Vida: Estudios en el Pensamiento del Cuarto Evangelio (1916). SMITH, JR, La Enseñanza del Cuarto Evangelio (1903).

SMITH, PV, El Cuarto Evangelio: Su Importancia Histórica (1926). SPEER, RE, El libro más grande del mundo (1915). SPITTA, F., Das Johannesevangelium als Quelle der Geschichte Jesu (1910). STANGE, Die Eigenart des Johanneischen Produktion (1914). STANTON, VH, El cuarto evangelio (Parte III de Los evangelios como documentos históricos, 1921). STEVENS, GB, La teología joánica (1898).

STRACHAN, RH, Evangelio de Juan (Hastings, DCG 1906). El cuarto evangelio: su significado y entorno (1917). El cuarto evangelista: dramaturgo o historiador (1925). TILLMANN, FRITZ, Das Johannesevangelium Uebersetzt und Erklart (1931). VEDDER, HC, Los escritos joánicos y los problemas joánicos (1917). WARSCHAUER, J., El Problema del Cuarto Evangelio .

WATKINS, WH, Modern Criticism Considered in its Rela- tion to the Fourth Gospel (1890). WATSON, HA, El misticismo del Evangelio de San Juan (1916). WEARING, La Visión Mundial del Cuarto Evangelio (1918). WEISS, B., Meyer Komm . 9 Aufl. (1902). Das Johannesevangelium als einheitliches Werk (1911). WELLHAUSEN, J., Das Evangelium Johannis (1908). WENDT, HH, El Evangelio según San.

John: una investigación sobre su génesis y valor histórico (1911). Die Schichten im vierten Evangelium (1911). WESTCOTT, BF, El Evangelio según San Juan (2 vols., 1908). WHITELAW, El Evangelio de Juan (1888). WINDISCH, H., Johannes und die Synoptiker (1927). WORSLEY, El Cuarto Evangelio y los Sinópticos (1911). WREDE, W., Charakter und Tendenz del Johannesevangelium (1903). ZAHN, TH., _Dal Evangelium Johannis (1908). 6 Aufl. (1921).

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento