Lucas 24:1

AL AMANECER (ορθρου βαθεος). Genitivo de tiempo. Literalmente, en el amanecer profundo. El adjetivo βαθυς (profundo) se usaba a menudo para referirse al tiempo. Este mismo idioma aparece en Aristófanes, Platón, etcétera. Juan 20:1 añade "mientras aún estaba oscuro". Es decir, cuando partieron, porq... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:2

REMOVIDA (αποκεκυλισμενον). Participio perfecto pasivo de αποκυλιω, verbo tardío y en el NT solo en este contexto ( Marco 16:3 ; Mateo 28:2 ) mientras que Juan 20:1 tiene ηρμενον (quitado).... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:3

DEL SEÑOR JESÚS (του κυριου Ιησου). La familia occidental de documentos no tiene estas palabras y Westcott y Hort las ponen entre paréntesis como no interpolaciones occidentales. Hay numerosos ejemplos de este texto occidental más corto en este capítulo. Para una discusión del tema ver mi _Introduc... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:4

MIENTRAS ESTABAN PERPLEJOS POR ESO (εν τω απορεισθα αυτας περ τουτου). El modismo hebraístico común de Lucas, εν con el infinitivo articular (presente pasivo απορεισθα de απορεω, extraviarse) y el acusativo de referencia general. DOS HOMBRES (ανδρες δυο). Hombres, no mujeres. Marco 16:5 habla de u... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:5

COMO ESTABAN ASUSTADOS (εμφοβων γενομενων αυτων). Genitivo absoluto con segundo aoristo en voz media de γινομα, convertirse. Por lo tanto, CUANDO SE ASUSTARON . Habían olvidado por completo la predicción de Jesús de que resucitaría al tercer día.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:6

NO ESTÁ AQUÍ, PERO HA RESUCITADO. (ουκ εστιν ωδε, αλλα ηγερθη). Otra no interpolación occidental según Westcott y Hort. Las palabras son genuinas en todo caso en Marco 16:6 ; Mateo 28:7 . EL TERCER DÍA RESUCITA (τη τριτη ημερα αναστηνα). Véase Lucas 9:22 ; Lucas 18:32 ; Lucas 18:33 donde Jesús cla... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:9

DE LA TUMBA (απο του μνημειου). Algunos documentos omiten estas palabras. Esta palabra para tumba es como nuestro "memorial" de μιμνησκω, recordar. DICHO (απηγγειλαν). Fue una proclamación maravillosa. Lucas no separa la historia de María Magdalena de la de las otras mujeres como lo hace Juan ( Ju... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:11

COMO CHARLA OCIOSA (ως ληρος). Vieja palabra para tonterías, sólo que aquí en el NT los escritores médicos la usaron para la charla salvaje de aquellos en delirio o histeria. INCRÉDULO (ˆpistoun). Imperfecto activo de απιστεω, antiguo verbo de απιστος, sin confianza ni fe. Seguían desconfiando de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:12

Todo este verso es una no interpolación occidental. Este incidente se da en forma completa en Juan 18:2-10 y la mayoría de las palabras en este versículo también están allí. Es una pieza con muchos elementos en este capítulo sobre los que no es fácil llegar a una conclusión final. INCLINÁNDOSE Y MIR... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:13

IBAN (ησαν πορευομενο). Imperfecto perifrástico en voz media de πορευομα. SESENTA ESTADIOS (σταδιους εξηκοντα). Unas siete millas.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:14

ELLOS COMULGARON (ωμιλουν). Imperfecto activo de ομιλεω, verbo antiguo y común (de ομιλος, en compañía de). En el NT solo aquí (y versículo Lucas 24:15 ) y Hechos 20:11 ; Hechos 24:26 . Nuestra palabra homilética se deriva de esta palabra para predicar al principio en gran parte en estilo conversac... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:15

MIENTRAS COMULGABAN E INTERROGABAN JUNTOS (εν τω ομιλειν αυτους κα συνζητειν). Mismo modismo que en el versículo Lucas 24:14 , que ver. Nota συνζητειν; cada uno cuestionó al otro. JESÚS MISMO (αυτος Ιησους). En persona real. FUI CON ELLOS (συνεπορευετο αυτοις). Imperfecto medio, iba junto con ell... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:16

WERE HOLDEN QUE NO DEBEN CONOCERLO (εκρατουντο του μη επιγνωνα αυτον). Imperfecto pasivo de κρατεω, continuaba reteniéndose, con el caso ablativo del infinitivo articular, "de reconocerlo", de conocerlo plenamente (επι-γνωνα, aoristo ingresivo de επιγινωσκο). El μη es un negativo redundante después... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:17

QUE TIENES CON OTRO (ους αντιβαλλετε προς αλληλους). Αντι-βαλλω es un verbo antiguo y significa lanzar por turnos, de un lado a otro como una pelota, de uno a otro, un hermoso cuadro de conversación como un juego de palabras. Sólo aquí en el NT SE DETUVIERON (εσταθησαν). Primer aoristo pasivo de ι... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:18

¿VIAJAS TÚ SOLO? (συ μονος παροικεισ;). Μονος es un adjetivo predicativo. "¿Has estado viviendo solo (totalmente solo)?" Y NO SABER? (κα ουκ εγνωσ;). Segundo aoristo de indicativo en voz activa y difícil de poner en español como lo es a menudo el aoristo. El verbo παροικεω significa morar junto a... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:21

PERO ESPERÁBAMOS (ημεις δε ηλπιζομεν). Imperfecto activo, esperábamos. Nótese el énfasis en ημεις (nosotros). REDIMIR (λυτρουσθα). De la esclavitud de Roma, sin duda. SÍ Y ADEMÁS DE TODO ESTO (αλλα γε κα συν πασιν τουτοις). Las partículas se acumulan para expresar sus emociones. SÍ (αλλα aquí af... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:22

NOS ASOMBRÓ (εξεστησαν ημας). Primer aoristo de indicativo en voz activa (transitivo) con acusativo ημας de εξιστημ. El segundo aoristo activo es intransitivo. TEMPRANO (ορθρινα). Una forma poética y tardía de ορθριος. En el NT sólo aquí y Apocalipsis 24:22 . Predicado adjetivo concordando con las... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:23

HABÍA VISTO (εωρακενα). Infinitivo perfecto activo en aserción indirecta después de λεγουσα. Misma construcción para ζηιν después de λεγουσιν. Pero todo esto era demasiado indirecto e incierto (mujeres y ángeles) para Cleofás y su compañero.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:25

HOMBRES TONTOS (ανοητο). Literalmente sin sentido (νους), sin entendimiento. Palabra común. LENTO DE CORAZÓN (βραδεις τη καρδια). Lento de corazón (caso locativo). Vieja palabra para alguien aburrido, lento para comprender o para actuar. TODO LO QUE (πασιν οις). Relativo atraído del acusativo α a... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:26

¿NO ES ASÍ? (ουχ εδει;). ¿No era necesario? Las mismas cosas sobre la muerte de Jesús que los perturbaron fueron la prueba más fuerte de que él era el Mesías del Antiguo Testamento.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:27

INTERPRETADO (διηρμηνευσεν). Primer aoristo activo (aoristo constativo) de indicativo de διερμηνευω (Margen tiene el imperfecto διηρμηνευεν), compuesto intensivo (δια) de ερμηνευω, el antiguo verbo interpretar de ερμηνευω, el μηνευς como mensajero de los dioses, intérprete, y el de los mensajeros d... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:28

HECHO COMO SI (προσεποιησατο). Primer aoristo activo en voz media (Algunos manuscritos tienen προσεποιειτο imperfecto) de indicativo de προσποιεω, antiguo verbo conformarse, fingir. Solo que aquí en el NT Por supuesto que habría continuado si los discípulos no lo hubieran instado a quedarse.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:29

CONSTREÑIDO (παρεβιασαντο). Verbo fuerte παραβιαζομα, obligar mediante el uso de la fuerza (Polibio y LXX). En el NT sólo aquí y Hechos 16:15 . Fue aquí la compulsión de las palabras corteses. ESTÁ MUY GASTADO (κεκλικεν). Perfecto de indicativo en voz activa de κλινω. El día "ha girado" hacia el o... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:30

CUANDO SE HUBO SENTADO (εν τω κατακλιθηνα αυτον). El modismo común de Lucas como en los versículos Lucas 24:4 ; Lucas 24:15 . Nótese el primer aoristo pasivo de infinitivo (sobre el reclinado como hacia él). DIO (επεδιδου). La idea imperfecta, incoativa, comenzó a darles, en contraste con los part... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:31

FUERON ABIERTOS (διηνοιχθησαν). Primer aoristo ingresivo de indicativo pasivo de διανοιγω. SUPO (επεγνωσαν). El primer aoristo activo de indicativo efectivo lo reconoció plenamente. La misma palabra en el versículo Lucas 24:16 . DESAPARECIDO (αφαντος εγενετο). Se volvió invisible o no manifestado... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:32

¿NO ARDÍA NUESTRO CORAZÓN? (Ουχ η καρδια εμων καιομενη ην;). Imperfecto perifrástico en voz media. HABLÓ (ελαλε). Imperfecto activo, estaba hablando. Este verbo común λαλεω es onomatopéyico, para emitir un sonido, λα-λα y se usaba para pájaros, niños parloteando, y luego para conversación, para pr... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:33

ESA MISMA HORA (αυτη τη ωρα). Caso locativo y modismo lucano común, en la hora misma. No podían esperar. REUNIDO (ηθροισμενους). Participio perfecto pasivo de αθροιζω, antiguo verbo de αθροος (α copulativo y θρος, muchedumbre). Sólo aquí en el NT... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:34

DICHO (λεγοντας). Participio presente activo acusativo de acuerdo con "los once y los que estaban con ellos" en el versículo Lucas 24:33 . POR CIERTO (οντως). En realidad, porque "se le ha aparecido a Simón" (ωπθη Σιμων). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de οραω. Esta es la evidencia cru... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:35

ENSAYADO (εξηγουντο). Imperfecto de indicativo en voz media de εξηγεομα, verbo conducir, ensayar. Nuestra palabra exégesis proviene de este verbo. Su historia era ahora confirmatoria, no revolucionaria. Después de todo, las mujeres tenían razón. DE ELLOS (αυτοις). Para ellos, caso dativo. No recon... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:36

EL MISMO SE PUSO DE PIE (αυτος εστη). Él mismo dio un paso y se puso de pie. Algunos documentos no tienen "Paz a vosotros".... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:37

ATERRORIZADO (πτοηθεντες). Participio aoristo primero pasivo de πτοεω, antiguo verbo y en el NT sólo aquí y en Lucas 21:9 que ver. ASUSTADO (εμφοβο γενομενο). Adjetivo tardío de εν y φοβος (miedo). Ambos términos de miedo son fuertes. SUPUESTO (εδοκουν). Imperfecto activo de δοκεω, siguió pensand... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:38

¿POR QUÉ ESTÁIS TURBADOS? (τ τεταραγμενο εστε;). PERIFRÁSTICO PERFECTO PASIVO DE INDICATIVO DE ταρασσω, viejo verbo, agitar, alborotar, excitar.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:39

MÍ MISMO (αυτος). Jesús es paciente con su prueba. Estaban convencidos antes de que él entrara en la habitación, pero ese shock psicológico los había desconcertado a todos. RESOLVER (ψηλαφησατε). Esta misma palabra se usa en 1 Juan 1:1 como prueba del cuerpo humano real de Jesús. Es un viejo verbo... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:41

INCRÉDULO DE ALEGRÍA (απιστουντων αυτων απο της χαρας). Genitivo absoluto y una actitud bastante comprensible. Poco a poco fueron reconvenciéndose, pero después de todo era demasiado bueno para ser verdad. ALGO PARA COMER (βρωσιμον). Solo aquí en el NT, aunque una palabra antigua de βιβρωσκω, come... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:42

UN TROZO DE PESCADO A LA PARRILLA (ιχθυος οπτου μερος). Οπτος es un verbo de οπταω, cocinar, asar, asar. Palabra común, pero sólo aquí en el NT Los mejores documentos antiguos omiten "y un panal" (κα απο μελισσιου κηριου).... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:44

MIENTRAS AÚN ESTABA CONTIGO (ετ ων συν υμιν). Literalmente, ESTAR TODAVÍA CONTIGO . El participio ων toma el tiempo del verbo principal.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:45

ABRIÓ SU MENTE (διηνοιξεν αυτων τον νουν). El mismo verbo que en los versículos Lucas 24:31 ; Lucas 24:32 sobre los ojos y las Escrituras. Jesús había estado todos estos años tratando de abrirles la mente para que pudieran entender las Escrituras sobre el Mesías y ahora por fin hace un esfuerzo más... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:46

ESTÁ ESCRITO (γεγραπτα). Perfecto pasivo de indicativo de γραφω, escribir, la frase habitual para citar las Escrituras. Jesús ahora encuentra en el Antiguo Testamento su sufrimiento, su resurrección y la predicación del arrepentimiento y el perdón de los pecados a todas las naciones. Tenga en cuent... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:47

COMIENZO (αρξαμενο). Participio aoristo medio de αρχω, pero el nominativo plural sin conexión sintáctica (anacoluthon).... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:49

HASTA QUE ESTÉIS VESTIDOS (εως ου ενδυσησθε). Primer aoristo de subjuntivo en voz media de ενδυω o ενδυνω. Es un antiguo verbo para ponerse una prenda. Es aquí el medio indirecto, vístanse de poder de lo alto como una vestidura. Deben esperar hasta que les llegue esta experiencia. Esta es "la prome... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:50

CONTRA BETANIA (εως προς Βηθανιαν). Eso está en Olivet. En este lugar bendito, cerca de donde había pronunciado el gran Discurso Escatológico, podía ver Betania y Jerusalén.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:51

SE SEPARÓ DE ELLOS (διεστη απ' αυτων). Segundo aoristo activo (intransitivo) de indicativo de διιστημ. Se quedó apartado (δια) y se fue. Algunos manuscritos no tienen las palabras "y fue llevado al cielo". Pero sabemos que Jesús fue llevado al cielo sobre una nube ( Hechos 1:9 ).... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:52

LO ADORÉ (προσκυνησαντες αυτον). Aquí nuevamente tenemos una de las no interpolaciones occidentales de Westcott y Hort que pueden ser genuinas o no. CON GRAN ALEGRÍA (μετα χαρας μεγαλης). Ahora que ha llegado la Ascensión, ya no están desesperados. La alegría se convierte en la nota de la victoria... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento