Sin embargo

(πλην). Véase Lucas 6:24 . En lugar de dedicar tanta atención al exterior. Esas cosas que están dentro

(τα ενοντα). Participio plural neutro articular de ενειμ, estar en, verbo común. Esta frase precisa sólo aquí en el NT aunque en los papiros, y no está claro lo que significa. Probablemente, dar como limosna las cosas de dentro de los platos, es decir tener justicia interior con espíritu fraterno y lo exterior se vuelve "limpio" (καθαρα). Bien entendido, esto no es ironía y no es ebionismo, sino buen cristianismo (Plummer).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento