siéntate

(αναπεσε). Segundo aoristo de imperativo en voz activa de αναπιπτω, caer hacia arriba o hacia atrás, recostarse hacia atrás o hacia abajo. Palabra griega tardía para ανακλινω (cf. κατακλινω en el versículo Lucas 14:8 ). El que te ha mandado

(ο κεκληκως σε). Participio perfecto activo como en el versículo Lucas 14:12 (τω κεκληκοτ) con el cual comparar ο καλεσας en el versículo Lucas 14:9 (primer aoristo participio activo). el puede decir

(ερε). El futuro de indicativo con ινα aparece en el koiné (papiros) y también en el NT (Robertson, Grammar , p. 984). sube mas alto

(προσαναβηθ). Segundo aoristo de imperativo en voz activa segundo singular de προσαναβαινω, un antiguo verbo doble compuesto, pero aquí sólo en el NT Probablemente, "Sube más alto", porque el llamado viene del anfitrión y por προς.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento