Es imposible

(ανενδεκτον εστιν). Ver ουκ ενδεχετα en Lucas 13:33 . Alfa privativo (αν-) y ενδεκτος, adjetivo verbal, de ενδεχομα. La palabra aparece solo en griego tardío y solo aquí en el NT. El significado es inadmisible, inadmisible. Pero para que vengan ocasiones de tropiezo

(του τα σκανδαλα μη ελθειν). Este genitivo de infinitivo articular no es fácil de explicar. En Hechos 10:25 hay otro ejemplo donde el genitivo articular infinitivo parece ser usado como nominativo (Robertson, Grammar , p. 1040). La construcción vaga del infinitivo hebreo puede tener una relación aquí, pero uno puede recordar que los infinitivos originales eran locativos (-εν) o dativos (-α).

Τα σκανδαλα es simplemente el acusativo de referencia general. Literalmente, el no venir en cuanto a las ocasiones de tropiezo. Para σκανδαλον (una trampa), ver com. Mateo 5:29 ; Mateo 16:23 . Está aquí sólo en Lucas. La forma positiva de este dicho aparece en Mateo 18:7 , que cf.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento