Y no percibieron

(κα ουκ εγινωσκον). Imperfecto activo. Siguieron sin percibir. Lucas ya ha dicho esto dos veces en la misma oración. Ellos no entendían nada de estas cosas.

(ουδεν τουτων συνηκαν). Primer aoristo de indicativo en voz activa, una declaración resumida. Este dicho les era encubierto

(ην το ρημα τουτο κεκρυμμενον απ' αυτων). Pasado perfecto pasivo de indicativo (perifrástico), estado de terminación. Fue una experiencia desconcertante. No es de extrañar que Lucas trate tres veces de explicar el continuo fracaso de los apóstoles en comprender a Jesús. Las palabras de Cristo acerca de su muerte iban en contra de todas sus esperanzas y creencias.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento