Gritaba y se cortaba con piedras

(ην κραζων κα κατακοπτων εαυτον λιθοις). Más detalles vívidos de Mark. Noche y día se oía su fuerte grito o chillido como el de otros endemoniados (cf. Marco 1:26 ; Marco 3:11 ; Marco 9:26 ).

El verbo para cortarse a sí mismo aparece aquí sólo en el NT, aunque es un verbo antiguo. Significa cortar (uso perfectivo de κατα-). Decimos cortar , cortar, cortar en pedazos. Tal vez fue marcado por todas partes con tales cortes durante sus momentos de frenesí salvaje día y noche en las tumbas y en las montañas. Imperfecto perifrástico activo con ην y los participios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento