Una vasija de alabastro de ungüento muy precioso

(αλαβαστρον μυρου βαρυτιμου). El frasco era de alabastro, un carbonato de cal o sulfato de cal, piedra blanca o amarilla, llamado alabastro por la ciudad de Egipto donde se encontraba principalmente. Se usó para un vial empleado para ungüentos preciosos en escritores antiguos, inscripciones y papiros, así como hablamos de un vaso para el recipiente hecho de vidrio. Tenía una forma cilíndrica en la parte superior, por regla general, como un capullo de rosa cerrado (Plinio).

Mateo no dice qué era el ungüento (μυρου), solo dice que era "muy precioso" (βαρυτιμου), de gran valor, vendiéndose a un gran precio. Sólo aquí en el NT "Un alabastro de nardo (μυρου) fue un regalo para un rey" (Bruce). Fue uno de los cinco regalos enviados por Cambises al rey de Etiopía (Herodoto, iii. 20). Ella lo derramó sobre su cabeza

(κατεχεεν ​​επ της κεφαλης αυτου). Así Marcos ( Marco 14:3 ), mientras que Juan ( Juan 12:3 ) dice que ella “ungió los pies de Jesús”. ¿Por qué no los dos? El verbo κατεχεεν ​​es literalmente derramar. Es el primer aoristo activo de indicativo, forma inusual.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento