Hechos 27:12 . El puerto no era cómodo para pasar el invierno . Por su propia naturaleza (υ ̔ πα ́ ρχοντος) no era conveniente para este propósito. Había que tener en cuenta muchas cosas, el suministro de provisiones, por ejemplo, así como los sondeos y el refugio. El conocimiento exacto de esta rada que ahora tenemos a través de las encuestas de los oficiales británicos, muestra que el caso podría haber sido argumentado razonablemente por ambos lados.

La mayor parte aconsejó partir de allí también . Prevaleció la voz de la mayoría. Esta es otra prueba de que hubo una discusión prolongada y libre sobre la conveniencia de permanecer en el puerto de Fair Havens. La mayoría dio su opinión (ἔθεντο βουλη ̀ ν) a favor de dejarlo, si es posible. Lo que sigue (εἴ πως δυ ́ ναιντο) muestra que de ninguna manera estaban seguros de que sería posible llegar al puerto que deseaban.

Fenicia (Φοι ́ νικα, de Φοι ́ νιξ). Es desafortunado que en la Versión Autorizada esta palabra se escriba como la palabra para Φοινικη, usada en otros lugares para Fenicia ( Hechos 11:19 ). Debería pronunciarse en inglés de otra manera. Un caso paralelo es el de Urbane ( Romanos 16:8 ), que no es el nombre de una mujer.

En cuanto a este 'puerto de Creta', llamado 'Phoenix', podría decirse que no tenemos nada que ver con él, ya que el barco de San Pablo nunca llegó al lugar. Pero, de hecho, la información que ahora poseemos al respecto proporciona aclaraciones muy importantes e interesantes de la veracidad y exactitud de esta narración.

Que miraba hacia el suroeste y el noroeste . Esta es la descripción que dieron algunos de los marineros en consulta en Fair Havens del puerto de Phoenix; y es evidente en un momento que no podrían haber recomendado, con el propósito de 'invernar', un puerto que estaba expuesto o abierto a los vientos del noroeste y suroeste. Evidentemente, debemos buscar alguna otra explicación de la frase que la que se sugiere a primera vista; y encontramos esta explicación recordando que los marineros ven todo como visto desde el mar.

Esta es solo la diferencia entre un gráfico y un mapa. La recomendación de Phoenix, como buen puerto para pasar el invierno, es precisamente esta, que estuviese resguardada de los dos vientos dichos; y esto está bastante en armonía con el uso de la preposición griega κατα ̀. Visto desde el mar hacia la tierra, el puerto de Phoenix "miraba" hacia el suroeste y el noroeste.

Pasamos ahora, sin embargo, a considerar si hay algún puerto en la costa sur de Creta, al oeste de Buenos Puertos, que cumpla estas condiciones y las demás condiciones del caso. Es evidente que algunos de los marineros a bordo del barco de maíz de Alejandría estaban convencidos de la existencia de tal lugar y pudieron describirlo con precisión. El autor de esta nota fue dicho positivamente, hace algunos años, por un capitán de barco experimentado en el comercio del Levante, que había navegado muchas veces por esta costa, que no hay puerto aquí que cumpla estas condiciones; y toda la información relativa a ella era, hasta hace poco, algo precaria.

Aquí se marca un fondeadero en una antigua carta holandesa; y se supo que un lugar de refugio aquí, fácilmente oculto por los acantilados de esta costa rocosa de aquellos que simplemente navegaban a lo largo de ella hacia el oeste, era familiar para los piratas griegos. Finalmente, el punto quedó completamente resuelto y aclarado por la publicación de las cartas de nuestros oficiales topógrafos británicos. No hay dificultad ahora en identificar Phoenix con Lutro, en la parte más estrecha de la isla de Creta. Es un lugar de abrigo admirable, con aguas profundas cerca de las rocas, y precisamente protegido de los vientos del suroeste y del noroeste, como se dijo en la discusión en Fair Havens.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento