Mateo 19:24 . Más fácil para un camello , etc. Una fuerte declaración de imposibilidad (comp. Mateo 19:26 ). Esto se ha debilitado de dos maneras: (1.) por el cambio de una sola letra (en algunos manuscritos), del original, alterando 'camello' en 'cuerda'; (2.

) al explicar que el ojo de una aguja significa la pequeña puerta para los pasajeros a pie en la entrada de las ciudades. La primera es incorrecta, la segunda incierta e innecesaria. El sentido literal no es demasiado fuerte, como muestran tanto el contexto como abundantes hechos. Nuestro Señor ya había hablado de un 'camello' como figura de algo muy grande (cap. Mateo 23:24 ); y en el Talmud aparece el mismo dicho sobre un elefante: "El camello era más familiar para los oyentes del Salvador que el elefante, y debido a la joroba en su espalda, estaba especialmente adaptado para simbolizar la riqueza terrenal como una carga pesada y serio impedimento para entrar por la puerta estrecha del reino de los cielos.'

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento