Romanos 3:2 . Mucho en todos los sentidos. Esto se refiere a las dos preguntas anteriores. 'Todos los sentidos' significa, bajo todos los aspectos morales y religiosos, se mire como se mire.

Ante todo. Esto es más literal que 'principalmente' (comp. cap. Romanos 1:8 ). La posesión del Antiguo Testamento fue la principal ventaja, pero 'antes que nada' sugiere que hubo otros, que el escritor no nombra aquí (pero los detalles en el capítulo Romanos 9:4-5 ). La forma del original apunta a un 'segundo' que se omite. (La palabra traducida 'porque' no se encuentra en las mejores autoridades.)

Se les encomendó. Esta es la representación más exacta.

Los oráculos de Dios. ' Oráculos', lit., dichos, no limitados a dichos proféticos. Se entiende el Antiguo Testamento. Incluso aquellos escritores que refieren la frase a las profecías mesiánicas admiten que éstas se encuentran a lo largo del Antiguo Testamento, y que la posesión de ese libro colocó a los 'oráculos' en su confianza. Se sigue claramente que la posesión de toda la revelación escrita de Dios debe considerarse un privilegio mayor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento