La serpiente era más sutil , etc. Algunos traducirían la palabra נחשׁ , najash , aquí, mono o babuino , y la palabra ערום, arum, inteligente: pero puede demostrarse de varios otros pasajes del Antiguo Testamento, donde se usan las mismas palabras, y de varias partes de el Nuevo, donde se refieren, que nuestros traductores tienen toda la razón. La primera palabra se usa con respecto a las serpientes ardientes que mordieron al pueblo en el desierto, que ciertamente no eran ni monos ni babuinos, y con respecto a la serpiente de bronce, al ver que los israelitas fueron sanados. Ver hebreo, Números 21:6 . También se usa Isaías 65:25, donde, en alusión a Génesis 3:14 de este capítulo, se dice: Polvo será la carne de la serpiente; pero ciertamente el polvo no es carne de monos. La palabra también se traduce en todas partes Οφις, ophis , en la Septuaginta y en el Nuevo Testamento, que significa serpiente y nada más. La última palabra, ערום, también se traduce correctamente, que significa principalmente, sutil o astuta , de ערם, caliditate usus est, y así se traduce como Job 5:12 , y así se interpreta 2 Corintios 11:3 , donde la palabra πανουργια es utilizado, lo que ciertamente nunca significa inteligencia , sino siempre destreza o sutileza. Que cualquier bestia del campoLas serpientes, en general, tienen mucha sutileza. Pero éste tenía una medida extraordinaria de ello, ya que era solo una serpiente en apariencia, y en realidad un ángel caído, o el príncipe de los ángeles caídos, Satanás; o una serpiente real poseída y accionada por él. De ahí que al diablo se le llame la serpiente antigua, Apocalipsis 20:2 . Le dijo a la mujer a quien probablemente encontró sola. No sabemos de qué manera le habló, pero lo más probable es que haya sido por signos de algún tipo. Algunos, de hecho, han supuesto que la razón y el discursoEran entonces las propiedades conocidas de las serpientes, y que, por lo tanto, Eva no se sorprendió de su razonamiento y habla, que creen que de otro modo debió haber sido: pero de esto no hay prueba. Sí, ha dicho Dios, &C. Como si hubiera dicho: ¿Puede ser que Dios, que plantó este jardín con todos estos árboles hermosos y fructíferos, y te colocó en él para tu comodidad, te niegue el fruto de él? Seguramente debes estar equivocado o Dios debe ser envidioso y cruel. Su primer objetivo fue, por sus insinuaciones, o engendrar en ellos incredulidad, en cuanto a la realidad de la prohibición, y persuadirlos de que no sería pecado comer del fruto del árbol prohibido, o producir en ellos duros pensamientos de Dios, para alejar sus afectos de él. Y esas son todavía sus primeras tentaciones en general. ¡Qué! ¿Dios, que te ha dado varios apetitos y pasiones, te ha prohibido complacerlos? Seguramente no lo ha hecho; pero si lo ha hecho, debe ser un ser cruel. ¿Y entonces cómo puedes confiar en él o amarlo?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad