CAPITULO III

Satanás, por medio de una criatura aquí llamada serpiente, engaña a Eva , 1-5. Tanto ella como Adán transgreden el mandato divino y caen en el pecado y la miseria , 6, 7. Son convocados ante Dios y juzgados , 8-13.

La criatura llamada serpiente es rebajada y castigada , 14. La promesa de redención por la encarnación de Cristo , 15. Eva es juzgada , 16. Adán es juzgado , 17. 

El suelo maldijo y la muerte amenazó , 18, 19.

Por qué la mujer se llamaba Eva , 20.

Adán y Eva vestidos con pieles , 21.

El miserable estado de nuestros primeros padres después de su caída,y su expulsión del jardín del Paraíso , 22-24.

NOTAS SOBRE CHAP. III

Verso Génesis 3:1. (Ahora,  la serpiente era más astuta…) Tenemos aquí una de las narraciones más difíciles así como las  más importantes de todo el libro de Dios. El último capítulo terminó con un relato breve pero sorprendente de la perfección y la felicidad de los primeros seres humanos, y éste comienza con un relato de su transgresión, degradación y ruina. Ese hombre está en un estado caído , la historia del mundo, con la de la vida y miserias de todo ser humano, establece más allá de la contradicción exitosa. Pero ¿cómo , y por qué acciòn se logró esto? Aquí hay un gran misterio, y puedo apelar a todas las personas que han leído los diversos comentarios que se han escrito sobre el relato mosaico, si alguna vez han estado satisfechos en esta parte del tema, aunque convencidos del hecho mismo. ¿Quién era la serpiente ? ¿De qué tipo ? ¿De qué manera sedujo a la primera pareja feliz? Estas son preguntas que aún quedan por contestar . El escrito completo es una narrativa simple de hechos , o es una  alegoría . Si se trata de una narraciòn histórica, debe buscarse su significado literal; si se tratara de una alegoría , no se debe intentar explicarla, ya que requeriría una revelación directa para determinar el sentido en que debe entenderse, pues las ilustraciones fantasiosas son infinitas. Creyendo que es una relación simple de hechos capaz de una explicación satisfactoria, tomè este terreno; y, mediante un examen cuidadoso del texto original, procurè fijar el significado y mostrar la propiedad y coherencia del relato mosaico de la caída del hombre. La principal dificultad del relato se encuentra en la pregunta: ¿Quién fue el agente empleado en la seducción de nuestros primeros padres?

La palabra en el texto que, siguiendo la Septuaginta, traducimos serpiente , es נחש najash ; y, de acuerdo con Buxtorf y otros, tiene tres significados en las Escrituras.

1. Significa ver u observar atentamente , adquirir conocimientos, porque en ellos los augures vieron con atención el vuelo de los pájaros , las entrañas de bestias , el curso de las nubes , etc. y bajo este título significa adquirir conocimiento por experiencia .

2. Significa bronce, descarado , y está traducido en nuestra Biblia, no solo bronce , sino tambièn cadenas , grilletes, grilletes de latón , y en varios lugares acero ; ver 2 Samuel 22:35; Job 20:24; Salmo 18:34; y en un lugar, al menos inmundicia o fornicación , Ezequiel 16:36.

3. Significa una serpiente , pero no se determina de qué tipo. En Job 26:13, parece significar monstro marino o hipopótamo: Con su espíritu adornó los cielos, su mano formó la serpiente torcida , נחש ברח nachash bariach : como ברח barach significa pasar en o pase hasta , y בריח beriach se utiliza para una barra de un portón o puerta que pasa por anillos , c., la idea de rectitud en lugar de torcedura debe adjuntarse aquí y es probable que el hipopótamo o caballito de mar es destinado por él.

En Eclesiastés 10:11, la criatura llamada nachash , de cualquier tipo, se compara con el encantador: Seguramente la serpiente (נחש nachash) morderá sin encantamiento; y un encantador no es mejor .

En Isaías 27:1, el cocodrilo   parece que el original significa particularmente: En ese día el Señor - castigará al leviatán, la serpiente perforadora , c. Y en Isaías 65:25, se entiende la misma criatura que en Génesis 3:1, porque en las palabras: Y el polvo será el alimento de la serpiente; hay una evidente alusión al texto de Moisés. En Amós 9:3, el cocodrilo evidentemente está destinado a: Aunque estarán escondidos en el fondo del mar, de allí ordenaré a la serpiente , (הנחש hannachash,) y los morderá . Nadie puede suponer que aquí se pueda pretender algo del tipo de serpiente, y vemos por las diversas aceptaciones de la palabra, y los diferentes sentidos que tiene en varios lugares de las escrituras sagradas, que parece ser una especie de término general confinado a ningún sentido. Por tanto, será necesario examinar la raíz con precisión, para ver si su significado ideal nos permitirá determinar el animal que se pretende en el texto. Ya hemos visto que nachash significa ver atentamente , a adquirir conocimientos o experimentar mediante la observación atenta ; entonces נחשתי nichashti , Génesis 30:27: Aprendí por experiencia ; y este parece ser su significado más general en la Biblia. La palabra original es por la Septuaginta traducida οφις, una serpiente , no porque esta fuera su fijo significado determinado en las escrituras sagradas, sino porque fue lo mejor que se les ocurrió a los traductores: y no parece que se hayan molestado mucho en comprender el significado del original, porque han traducido la palabra de forma tan diversa como nuestros traductores han hecho, o más bien nuestros traductores los han seguido a ellos , ya que dan casi los mismos significados que se encuentran en la Septuaginta: por lo tanto, encontramos que οφις es usado con tanta frecuencia por ellos como serpiente , su supuesto significado literal, se usa en nuestra versión. Y los escritores del Nuevo Testamento, que rara vez citan el Antiguo Testamento lo hacen de la traducción de la Septuaginta , y con frecuencia no cambian incluso una palabra en sus citas, copian esta versión en el uso de esta palabra. Por lo tanto, de la Septuaginta no podemos esperar luz, ni tampoco de ninguna otra de las versiones antiguas, que son todas posteriores a la Septuaginta, y algunas de ellas realmente se basaron en ella. En toda esta incertidumbre, es natural que un investigador serio de la verdad busque en todas partes en busca de información. Y en tal investigación se puede esperar que el árabe brinde alguna ayuda, debido a su gran similitud con el hebreo. Una raíz en este lenguaje, muy similar a la del texto, parece arrojar mucha luz sobre el tema. [Árabe] chanas o khanasa significa se fuè, se alejó, se escondió, sedujo, se escabulló ; de esta raíz proceden [árabe] akhnas , [árabe] khanasa y [árabe] khanoos , que significan un simio o sátiro , o cualquier criatura del género de los simios. Es muy notable también que de la misma raíz proviene [árabe] khanas , el DIABLO, cuyo apelativo viene del significado de [árabe] khanasa , él se retiró, seducido, c . , porque él saca a hombres de la justicia, los seduce de su obediencia a Dios, c . , C. Ver Golius , sub voce. ¿No es extraño que el diablo y el mono tengan el mismo nombre, derivado de la misma raíz, y esa raíz tan similar a la palabra en el texto? Pero volvamos y consideremos lo que se dice de la criatura en cuestión. Ahora el najash era más sutil , ערום arum, más sabio, astuto o prudente, que cualquier animal del campo que el Señor Dios había hecho . En esta cuenta encontramos:

1. Que sea lo que sea este najásh , se paró en la cabeza de todos los animales inferiores por sabiduría y entendimiento.

2. Que caminó erguido , porque esto está necesariamente implícito en su castigo - sobre tu vientre (es decir, a cuatro patas) deberás ir .

3. Que estaba dotado del don de la palabra , pues aquí se relaciona una conversación entre él y la mujer.

4. Que también fue investido con el don de la razón , porque lo encontramos razonando y discutiendo con Eva.

5. Que estas cosas eran comunes a esta criatura , sin duda la mujer lo había visto a menudo caminar erguido, hablar y razonar, y por eso testifica no una especie de sorpresa cuando la aborda en el idioma relacionado en el texto y, de hecho, de la manera en que se introduce parece ser sólo una parte de una conversación que había tenido lugar entre ellos en la ocasión: Sí, conque Dios dijo, c .

Si nunca se hubiera sabido que esta criatura hablara antes de dirigirse a la mujer en este momento y sobre este tema, no podría haber dejado de sorprender , y colocar precaución , aunque por la pureza e inocencia de su naturaleza podría haber sido incapaz de ser afectada por miedo . Ahora entiendo que ninguna de estas cosas se puede hablar de una serpiente de ninguna especie porque:

1. Ninguna de ellas nunca  puede caminar erguida. Los cuentos que hemos tenido de serpientes de dos y cuatro patas son justamente explotados por todo naturalista juicioso y son absolutamente indignos de crédito. El mismo nombre serpiente viene de serpo , para arrastrarse, y por lo tanto para ella tal cosa no podría ser ni maldición ni castigo ir sobre sus vientres, es decir,  arrastrarse , como lo habían hecho desde su creación, y deben hacerlo mientras dure su existencia.

2. No tienen órganos para habla , o cualquier tipo de sonido articulado que produzca un silbido . Es cierto que un burro por influencia milagrosa pudo hablar, pero no se debe suponer que hubo una interferencia milagrosa aquí. DIOS no calificó a esta criatura con el habla para la ocasión, y no se insinúa que hubo algún otro agente que lo hizo; por el contrario, el texto insinúa que el habla y la elocuencia eran naturales para la  najash : y ¿no es en referencia a esto que el escribano inspirado dice, El najásh era más astuta o inteligente que todas las bestias del campo que el Señor Dios había hecho ? Tampoco puedo encontrar que el género serpentino sea notable por la inteligencia . Es cierto que la sabiduría de la serpiente ha pasado a ser un proverbio, pero no puedo ver en qué se basa, excepto en referencia al pasaje en cuestión, donde la najash , que traducimos serpiente , siguiendo la Septuaginta, muestra tanta inteligencia y astucia : y es muy probable que nuestro Señor alude a este mismo lugar cuando exhorta a sus discípulos a ser sabios - prudentes o inteligentes, como serpientes , φρονιμοι ὡς οἱ οφεις · y es digno de mención que usa el mismo término empleado por la Septuaginta en el texto en cuestión: Οφις ην φρονιμωτατος, la serpiente era más prudente o inteligente que todas las bestias.

Considerando todas estas cosas, estamos obligados a buscar otra palabra para designar la nachash en el texto, que la palabra serpiente , que en cada vista del tema me parece ineficiente e inaplicable. Hemos visto anteriormente que khanas , akhnas y khanoos , significa una criatura del mono o satyrus tipo. Hemos visto que el significado de la raíz es, él yacía escondido, seducido , escabulléndose, c. y que khanas significa el diablo , como el inspirador del mal, y seductor de Dios y de la verdad. Consulte Golius y Wilmet . Por lo tanto, me parece que aquí se pretende una criatura del tipo simio o orangután y que Satanás hizo uso de esta criatura como el instrumento más apropiado para el cumplimiento de sus propósitos asesinos contra la vida y el alma del hombre. Debajo de esta criatura él yacía escondido , y por esta criatura él sedujo a nuestros primeros padres, y arrancó o se escabulló de todos los ojos menos del ojo de Dios. Tal criatura responde a cada parte de la descripción en el texto: es evidente por la estructura de sus extremidades y sus músculos que podría haber sido diseñada originalmente para caminar erecta , y que nada menos que un poder de control soberano podría inducirlos a dejar manos en todos los aspectos formados como los del hombre, y caminar como esas criaturas cuyas patas con garras demuestran que fueron diseñadas para caminar a cuatro patas. El Dr. Tyson ha observado en la anatomía de una  orangután, que los vasos seminales pasaban entre las dos capas del peritoneo al escroto, como en el hombre; por lo tanto, sostiene que esta criatura fue diseñada para caminar erguida, como ocurre de otra manera en todos los cuadrúpedos. Philos. Trans., Vol. xxi., pág. 340. La sutileza, la astucia, la infinita variedad de bromas y trucos de estas criaturas, muéstra, incluso ahora , que piueden ser más sutiles y más inteligente que cualquier otra criatura, excepto el hombre. Estando obligados ahora a caminar en cuatro patas y recoger su comida del suelo, están literalmente obligados a comerse el polvo ; y aunque extremadamente astuto, y cuidadoso en una variedad de casos para separar la parte que es saludable y apropiada para la comida de la que no es  limpia, se pierden en todo el sentido del decoro; y aunque tienen todos los medios a su alcance para limpiar los alimentos que recogen del suelo y del polvo, nunca en su estado salvaje hacen uso de ninguno, excepto un ligero roce contra su costado o con uno de sus manos, más para ver qué es el artículo que para limpiarlo. Agregue a esto, su total aversión a caminar erguido ; se requiere la máxima disciplina para llevarlos a ella, y casi nada los irrita más que verse obligados a hacerlo. La observación prolongada de algunos de estos animales me permite afirmar estos hechos.

¿Debería cualquier persona que lea esta nota objetar mis conclusiones, porque aparentemente deriva de una palabra árabe que no es exactamente similar a la hebrea, aunque para quienes entienden ambos idiomas la similitud será sorprendente? Sin embargo, como no insisto en la identidad de los términos, aunque se han derivado importantes consecuencias de etimologías menos probables, puede lanzar todo esto fuera de la cuenta. Luego puede tomar la raíz hebrea solamente, que significa mirar, ver atentamente, fisgonear, indagar estrechamente, etc . , y considere el pasaje que parece comparando el nachash con el babbler . Eclesiastés 10:11, y pronto encontrará, si tiene algún conocimiento de las criaturas de este género, que por serio, observador, fisgoneador,  y porque vive charlando o balbuceando , no tienen compañeros en el mundo animal. De hecho, la capacidad y la propensión a parlotear es todo lo que les queda, según la hipótesis anterior, de su don original de hablar, del que supongo que se vieron privados en la caída como parte de su castigo.

He dedicado más tiempo a este tema:

1. Porque es sumamente oscuro

2. Porque ninguna interpretación dada hasta ahora me ha proporcionado la más mínima satisfacción.

3. Porque creo que el modo anterior de contabilizar cada parte de la transacción completa es coherente y satisfactorio y, en mi opinión, elimina muchas vergüenzas y resuelve las principales dificultades.

Creo que no puede haber una objeción sólida al modo de solución anterior que Satanás, en diferentes partes del Nuevo Testamento, se llama serpiente , la  serpiente que engañó a Eva con su sutileza, la antigua serpiente, c. , porque ya hemos visto que los escritores del Nuevo Testamento han tomado prestada la palabra de la Septuaginta , y la Septuaginta misma la usa en una vasta variedad de lo que significa y seguramente la ouran outang es tan probable que sea el animal en cuestión como נחש nachash y οφις ophis probablemente signifiquen a la vez una serpiente , un cocodrilo , una hippopota mus, fornicación, una cadena , un par de grilletes , una pieza de latón , una pieza de acero , y un prestidigitador ; porque ya hemos visto que todas estas son aceptaciones de la palabra original. Además, los escritores del Nuevo Testamento parecen perder de vista el animal o instrumento utilizado en la ocasión, y sólo hablan de Satanás mismo como la causa de la transgresión y el instrumento de todo mal. Sin embargo, si alguna persona optara por diferir de la opinión expresada anteriormente, tiene perfecta libertad para hacerlo; No lo convierto en artículo de fe ni de comunión cristiana; Anhelo la misma libertad de juzgar por mí mismo que le doy a los demás, a la que todo hombre tiene un derecho indiscutible; y espero que nadie me llame hereje por apartarme a este respecto de la opinión común, que me parece tan confusa que es del todo ininteligible. Ver más adelante Génesis 3:7-1, c.

(Sí, Dios ha dicho…) Esto parece ser la continuación de un discurso del cual el no se da la parte anterior, y una prueba de que la criatura en cuestión estaba dotada del don de la razón y el habla, porque no se testifica sorpresa por parte de Eva.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad