Les di también estatutos , su. En idioma hebreo. Permití que otros les dieran estatutos, es decir, en su cautiverio. Los verbos activos en hebreo se usaban para expresar no solo el hacer la cosa, sino el permiso de la cosa que se dice que hace el agente. El verbo nathan, dar, por lo tanto, a menudo se traduce en sufrir en este sentido. Ver Génesis 31:7 ; Jueces 15:1 ; 1 Samuel 24:7 ; 2 Samuel 21:10 . Donde no se haya traducido así significa permiso. Compárese con Ezequiel 14:9 Éxodo 4:21 ; Éxodo 5:22 . Salmo 16:10 ; Jeremias 4:10. El modismo algo se usa en el NT ( Mateo 6:13 ; Mateo 11:25 ; Mateo 13:11 . Romanos 9:18 ; Romanos 11:7 ; Romanos 11:8 ; 2 Tesalonicenses 2:11 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad