¿Irá a los dispersos, & c.— Ελληνων, de los griegos, por quienes debemos entender aquí a los gentiles idólatras, y no a los helenistas, o judíos que usaban el idioma griego; porque éstos fueron los dispersos entre ellos.Por lo tanto, aparece un sarcasmo en estas palabras más allá de lo que se ha observado comúnmente. Insinúan que si fuera a países extranjeros para dirigirse a los judíos de allí, que se suponía que no estaban tan bien instruidos como los que vivían en Judea y Jerusalén, no podría hacer prosélitos ni siquiera entre ellos. estas; pero se vería obligado a aplicarse a los gentiles ignorantes y estúpidos, a buscar discípulos entre ellos; lo cual, sin duda, les pareció a estos altivos burladores una de las circunstancias más infames que pudieran imaginarse, y más incompatible con el carácter del verdadero Mesías.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad