Sin embargo, si alguno sufre como cristiano . - San Pedro usa deliberadamente el nombre que era un nombre de burla entre los paganos. No es, hasta ahora, uno por el cual los creyentes normalmente se describirían a sí mismos. Sólo ocurre dos veces además en el Nuevo Testamento: en Hechos 11:26 , donde se nos dice de la invención del apodo (ver nota allí), y en Hechos 26:28 , donde Agripa lo alcanza con el desprecio insolente con que una justicia brutal habría usado la palabra “metodista” hace un siglo.

Tan despreciable era el nombre que, como dice el señor Renan (p. 37), "la gente bien educada evitaba pronunciar el nombre, o, cuando se veía obligada a hacerlo, se disculpaba". Tácito, por ejemplo, dice: "Los que eran vulgarmente conocidos con el nombre de cristianos". De hecho, es una cuestión bastante abierta si no deberíamos aquí (así como en los dos lugares de los Hechos citados anteriormente) leer el apodo en su forma bárbara: Chrestian.

El manuscrito sinaítico tiene esa forma, y ​​el Vaticano tiene la forma chreistiana ; y es mucho más difícil suponer que un escriba que comúnmente se llamaba cristiano lo alteraría intencionalmente en esta extraña forma que suponer que alguien que no entendiera la ironía de decir un chrestiano debería haber escrito la palabra con la que estaba tan familiarizado .

Que no se avergüence. - Aunque el nombre suena peor para el mundo que "asesino", "ladrón" o "malhechor".

En este nombre. - Esta es una traducción posible, pero es más acertado traducirla literalmente, pero que glorifique a Dios en este nombre , es decir, haga que incluso este nombre de burla sea la base de un acto de gloria a Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad