Mientras, por el experimento de este ministerio, glorifican a Dios. - La construcción de la oración griega es de nuevo la de un participio que no tiene conexión gramatical directa con lo que precede, pero la versión inglesa expresa suficientemente el significado. Prueba sería, quizás, una palabra mejor que "experimento". La palabra es la misma que se traduce, con una variación innecesaria, "experiencia" en Romanos 5:4 , "prueba" en 2 Corintios 8:2 , "prueba" en 2 Corintios 13:3 .

Su sujeción profesada. - La versión inglesa comete el frecuente error de fusionar el genitivo en un adjetivo algo débil. Literalmente, en su obediencia a la confesión de fe. El último sustantivo se usa en este sentido en 1 Timoteo 6:12 ; Hebreos 3:1 ; Hebreos 4:14 . La palabra parece haber adquirido un significado medio técnico, como el que se atribuye a "fe" y "religión" utilizadas objetivamente.

Por su generosa distribución. - La construcción es la misma que en la cláusula anterior: por la liberalidad de su contribución.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad