No tendrás dioses ajenos delante de mí. - Heb .: No habrá para ti otro dios antes que yo. El resultado es el mismo, ya sea que traduzcamos Elohim por "dios" o "dioses"; pero el verbo singular muestra que la forma plural del nombre es un mero plural de dignidad.

Antes de mí , literalmente, antes de mi cara, significa estrictamente "lado a lado conmigo", es decir, "además de mí". Dios no supone que los israelitas, después de todo lo que había hecho por ellos, lo descartarían y lo sustituirían por otros dioses, pero teme el sincretismo que uniría su adoración con la de otras deidades. Todos los politeísmos eran sincréticos y fácilmente agrandaban sus panteones, ya que, una vez que se aparta del principio de unidad, no puede significar mucho que la pluralidad sea un poco mayor o un poco menor.

La religión egipcia parece haber adoptado a Ammón en un período relativamente tardío de Arabia; tomó Bar, o Baal, Anta, o Anaïtis, Astaret, o Astarte, Reshpu, o Reseph, etc., de Siria, y admitió a Totuu de Etiopía. Israel, en tiempos posteriores, cayó en el mismo error y, sin tener la intención de apostatar de Jehová, añadió la adoración de Baal, Astoreth, Moloch, Chemosh, Remphan, etc. Es esta forma de politeísmo contra la que se dirige el primer mandamiento. Afirma el único reclamo de Jehová sobre nuestros aspectos religiosos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad