Debido a que son hijos, pueden dirigirse a su Padre Celestial con un acento tan genuino de emoción filial. No sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de Cristo que os ha sido dado en virtud de vuestra adopción. Él impulsa sus oraciones.

Este versículo debe leerse en relación con Romanos 8:15 , al cual forma un estrecho paralelo.

Porque. - Quizás, en general, sea mejor retener esta traducción. Sin embargo, la conjunción puede significar posiblemente " en prueba de eso".

Abba, padre. - Una duplicación de súplica amorosa. (Ver Nota sobre Romanos 8:15 .) Para casos similares de una palabra griega que se repite en arameo, o una palabra aramea en griego, podemos comparar Apocalipsis 9:11 : “El ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo la lengua es Abaddon, pero en la lengua griega tiene su nombre Apollyon; " Apocalipsis 12:9 : "Esa serpiente antigua, que se llama diablo y Satanás". El arameo "Abba" aparece en nuestra palabra "abad".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad