Para. - El vínculo de conexión es el pensamiento de "la provocación". Un ligero cambio en la acentuación de la primera palabra griega produce un cambio completo en el sentido: ¿ A quién provocó cuando lo oyó? No, ¿no fue todo lo que salió de Egipto a través de Moisés ? Aquellos que fueron desobedientes eran el pueblo a quien Dios, a través de Moisés, había liberado ahora de la servidumbre. Las dos excepciones ( Números 14:30 ) quedan fuera de cuenta en presencia de la multitud de rebeldes.

No cabe duda de que la traducción anterior (ahora generalmente recibida) presenta el verdadero significado del versículo. Se recordará que el MSS más antiguo. no dar pruebas sobre puntos como la acentuación y, por lo tanto, dejar nuestro juicio libre. En los tiempos modernos, Bengel fue el primero en señalar la verdadera forma de la palabra griega; pero se encuentra que una de las versiones antiguas (el Peschito-siríaco), y al menos tres de los Padres griegos, dan la misma interpretación. Se verá de inmediato que, con esta disposición de las palabras, el versículo presente es similar en estructura a los dos siguientes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad