Para nombrar a los que lloran ... - El verbo (literalmente, establecer ) no tiene objeto ni en hebreo ni en inglés, y parecería que el profeta se corrigió a sí mismo en el acto de escribir o dictar, y lo sustituyó por un palabra que se habría aplicado sólo a la corona, que se ajustaba mejor a todo el contexto.

Belleza por cenizas. - Literalmente, una diadema o corona, que debe tomar el lugar de las cenizas que habían sido rociadas sobre la cabeza de los dolientes o penitentes ( 2 Samuel 1:2 ; 2 Samuel 13:19 ; Josué 7:6 ). La asonancia de las dos palabras hebreas, ' epher, paer, merece atención.

Aceite de alegría. - Misma frase que en Salmo 45:7 .

El espíritu de pesadez ... - El segundo sustantivo es el que se usa para el lino “humeante” o “tenue” en Isaías 42:3 , y en su sentido figurado en Isaías 42:4 ; Ezequiel 21:7 .

Para que pudieran ser llamados árboles de justicia ... - Estrictamente, terebintos o robles, como los símbolos del verdor perenne - la "justicia" se considera el don del Espíritu de Jehová. y, por lo tanto, vivificantes y perdurables, y en su belleza y fuerza manifiestan Su gloria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad